Theodor Storm. Mondenlichte
Begraben nun die Welt;
Wie selig ist der Friede,
der sie umfangen haelt.
Die winde muessen schweigen,
So sanft ist dieser Schein;
sie saeuseln nurr und weben
Und schlafen endlich ein.
und was in Tagesgluten
Zur Bluete nicht erwacht,
es oefnet seine Kelche
Und duftet in die Nacht-
Wie bin ich solchen Friedens
Seit lange nicht gewohnt!
Sei du in meinem Leben
Der Liebevolle Mond.
Лунный свет.(Перевод)
В наряд невесты кроет,
Мир с неба лунный свет
И он в ночном покое
Блажен в теченьи лет.
Притих в молчаньи ветер,
Порывом ветвь не гнёт.
Под шелест в нежном свете
Он, наконец, заснёт.
Цветы днём жарким летом
В изморе спать легли.
В ночи под лунным светом,
Раскрыв бутон, цвели.
В твоём покое милом,
Я стал совсем иной.
Луна- любви светило,
По жизни будь со мной.
Свидетельство о публикации №115021500344