В то время... Перевод

А в детстве не бежало ланью время,
Оно стояло словно в озере вода.
И даже дым, казалось, был тогда невредным,
А дед, куря «Памир», молчал всегда.

И я, девчонка, рядом с ним молчала.
Не знала я, чему виною тишина.
Дед со второй семьёй всё начинал сначала,
Сгубила первую разлучница – война.

Разрушала, сломав одним ударом.
Жена ждала его, когда дед был в плену
Вернувшись как-то с сенокоса с сильным жаром
Не выжила, хоть дали нахуну.

Малютку сына и трёх дочек голод,
Как в сенокос траву безжалостно, скосил,
А дед мой был в ту пору и силён и молод.
Жизнь заново начать хватило сил.

О чём-то дед задумывался часто,
Но мысли деда недоступны были мне.
Я думала тогда, что от большого счастья
Сидим мы с дедом в полной тишине.

12.02.2015 Беккер Лариса

В ТО ВРЕМЯ…(подстрочник)

Тогда время стояло, словно вода в озере;
В те времена даже дым был совсем другим (невредным).
Я любила сидеть в безбрежном покое (умиротворении)
Рядом с дедом, курившим «Памир».

Тогда я ни слухом ни духом не знала,
Что дедушка когда-то был молодым,
Что во время войны у него похожие на меня дочурки -
Трое вместе погибли, сын тоже погиб;

Я не знала, долгими часами каждый день
По поводу чего (о чём) дед молчит,
Где - в каком времени - ходят его мысли
,(намёк на то, что он думал о первой семье)
В своём сердце он какой беседе внимает.   
               
Не ведала я тогда, что его первая жена,
Кода дед находился в плену,
Вернувшись с колхозного сенокоса с сильным жаром,
Умерла, хотя ей дали нахуну ;

А дети - бедняжки уязвимого (нежного) нежного возраста -
Один за другим были убиты голодом…

…Ни о чём я не знала в то время -
И казалось мне, что мы с дедом сидим в покое (умиротворении).


 НахунА - лекарство на основе медного купороса

Страничка автора:http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent


Рецензии
Не знаю, как перевод, Лариса, а стихи понравились. Нужно было сделать ссылку на первоисточник. С теплом.

Иакут   21.02.2015 10:34     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова

Лариса Беккер   21.02.2015 20:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.