В то время... Перевод
Оно стояло словно в озере вода.
И даже дым, казалось, был тогда невредным,
А дед, куря «Памир», молчал всегда.
И я, девчонка, рядом с ним молчала.
Не знала я, чему виною тишина.
Дед со второй семьёй всё начинал сначала,
Сгубила первую разлучница – война.
Разрушала, сломав одним ударом.
Жена ждала его, когда дед был в плену
Вернувшись как-то с сенокоса с сильным жаром
Не выжила, хоть дали нахуну.
Малютку сына и трёх дочек голод,
Как в сенокос траву безжалостно, скосил,
А дед мой был в ту пору и силён и молод.
Жизнь заново начать хватило сил.
О чём-то дед задумывался часто,
Но мысли деда недоступны были мне.
Я думала тогда, что от большого счастья
Сидим мы с дедом в полной тишине.
12.02.2015 Беккер Лариса
В ТО ВРЕМЯ…(подстрочник)
Тогда время стояло, словно вода в озере;
В те времена даже дым был совсем другим (невредным).
Я любила сидеть в безбрежном покое (умиротворении)
Рядом с дедом, курившим «Памир».
Тогда я ни слухом ни духом не знала,
Что дедушка когда-то был молодым,
Что во время войны у него похожие на меня дочурки -
Трое вместе погибли, сын тоже погиб;
Я не знала, долгими часами каждый день
По поводу чего (о чём) дед молчит,
Где - в каком времени - ходят его мысли
,(намёк на то, что он думал о первой семье)
В своём сердце он какой беседе внимает.
Не ведала я тогда, что его первая жена,
Кода дед находился в плену,
Вернувшись с колхозного сенокоса с сильным жаром,
Умерла, хотя ей дали нахуну ;
А дети - бедняжки уязвимого (нежного) нежного возраста -
Один за другим были убиты голодом…
…Ни о чём я не знала в то время -
И казалось мне, что мы с дедом сидим в покое (умиротворении).
НахунА - лекарство на основе медного купороса
Страничка автора:http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent
Свидетельство о публикации №115021503289
Иакут 21.02.2015 10:34 Заявить о нарушении