Eine Familienszene - с переводами

EINE FAMILIENSZENE

Ein Sonntagmorgen. Die Familie hat frei.
Er spielt mit kleinem Sohn, sie albern laut herum.
Sie regt sich auf:
„Lasst dieses duemmliche Geschrei!“
„Ich schreie nicht!“, sagt er.
Der Sohn: „Ich bin nicht dumm!“

1.СЕМЕЙНАЯ СЦЕНА
2.СІМЕЙНА СЦЕНА

Автор двойного перевода ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2015/02/16/244

СЕМЕЙНАЯ СЦЕНКА

Перевод ВАЛЕНТИНЫ ВАРНАВСКОЙ

Воскресный день. Семья не на работе.
С ребёнком поиграть отец решил.
Жена: – Вы как дебилы тут орёте!
Муж: – Не ору я!
Сын: – Я не дебил!


Рецензии
Семейная сценка

Воскресный день. Семья не на работе.
С ребёнком поиграть отец решил.
Жена: - Вы как дебилы тут орёте!
Муж: - Не ору я!
Сын: - Я не дебил!

Удач, Мария! :)

MfG -

Валентина Варнавская   23.02.2015 12:11     Заявить о нарушении
Замечательный перевод, Валя! Слово в слово!
Публикуйте, я ссылку возьму.

MfG,

Плет Мария   23.02.2015 12:27   Заявить о нарушении
Да ну, Мария, - на ходу ведь перевела, зайдя к Вам на страницу: увидела Вас в Списке читателей - подумала о том, что давно Вам рецензий не оставляла. :) Но навещаю Вас регулярно, как Вы, вероятно, замечаете. Совсем нет времени - захожу на сайт, как правило, буквально на несколько минут.

Благополучия Вам - и успешных работ!

MfG -

Валентина Варнавская   23.02.2015 13:12   Заявить о нарушении
Что Вы, Валя! Я всегда очень радуюсь, когда вижу Ваше имя среди читателей! А рецензии оставлять совсем не обязательно. Мне достаточно знать, что Вы обо мне помните. Это правда.
А Ваши переводы я читаю постоянно. Правда, не сразу могу написать рецензию. Но по другой причине: иногда просто сразу не могу найти нужные слова. Ведь какую удивительную поэзию Вы переводите! Авром Суцкевер... Это вообще нечто непостижимое! А украинская поэзия!..
Прочитав, думаю потом долго. И не раз перечитываю.

Если Вы не хотите опубликовать этот свой перевод моей шутки, разрешите мне тогда хотя бы просто разместить его у себя на страничке?

MhG,

Плет Мария   23.02.2015 13:47   Заявить о нарушении
Мария, спасибо, - очень тронута Вашими словами. И благодарю за понимание. Ваша деликатность - особая тема.
А что до Вашего вопроса - конечно же: разместите, если хотите. :)

MfG -

Валентина Варнавская   23.02.2015 13:53   Заявить о нарушении
Спасибо, Валя! Я Ваш перевод разместила.
Всего Вам доброго!

MfG,

Плет Мария   23.02.2015 14:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.