Картонне серце... Перевод С. Груздевой

Картонне серце у тобі, картонне…
З водою  - лютий… Почуття вже тоне.
Були колись, мов два крила – забуто,
І ти пішов… А я сама – що прутик…

Та він сталевий, не зігнеться долі.
В мені – надія з ніжних рук Асолі,
В мені - кохання Афродіти -  вічне,
А світлу віру – Беатріче зиче!

Ти не сумуй, картонний мій, вчорашній,
Я зберігаю Валентинки наші.
Вони зігріють у морозні ночі,
Вогонь підтримають в душі жіночій.

А як згорять,  розвію попіл з вітром,
З долонь  своїх  життя з тобою витру!
В мені – кохання Афродіти – щире,
Воно картонному - ніяк не вірить!


Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2015/02/16/70

Картонка – сердце у тебя, открытка…
Февраль в воде… и чувства тоже тонут.
Когда то были – два крыла…забыто,
И ты ушёл... одна – что прутик тонкий…

Да он стальной, хоть жизнь не бесконечна.
Надежда мне дана Ассолью лично.
Моя любовь – что Афродиты – вечна,
А веры светлый луч – от Беатриче!

Ты не грусти, картонный мой и прошлый,
Я сберегаю валентинки наши.
Они согреют зимней ночи прошву,
Огонь поддержат, чтобы не был зряшным.

А догорят – развею пепел с ветром,
С ладоней я сотру всю жизнь с тобою!
Чувств Афродиты необъятны недра,
Они картонному не верят сбою!


Рецензии
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.