Посвящается Уолтеру Рэли
Волнует многие сердца.
Мне нравится стихотворенье,
Но автора не знала я.
Он тот, чья смерть — одна из самых
Постыднейших из всех страниц
Английского судотворенья,
Былой истории каприз.
Он лучший друг Джордано Бруно,
Он личный враг двух королей,
Он фаворит Елизаветы,
Он — просто лучший из людей.
Войну закончил капитаном,
И в ней себя он показал.
И с донесениями в Лондон
Приема королевы ждал.
История всем нам знакома,
Живет, что сказ из уст в уста,
Волнует слушателей снова
Смекалкой нашего гонца.
Зима, снег, Тауэра стены,
Луч солнца в пасмурности дня...
Звук труб - и свита королевы
Из крепостных ворот пошла.
Влиятельная королева
Остановилась на пути.
У ног ее лежала лужа,
Не знала, как ее пройти.
Вельможи все оцепенели,
Стояли молча у грязи.
Но с проезжающей кареты
Успела помощь к ней прийти.
И в грязь, замешанную снегом,
Роскошный алый плащ упал
И под ногами королевы
В смиренье гордом пребывал.
Все деньги за свое поместье
На этот плащ он променял
И с гордостью свое наследство
К ногам Величества бросал.
Суть государственной доктрины
Тогда послам он показал
И на прием к Елизавете
На следующий же день попал.
Высокий, стройный, романтичный,
Галантный, юный Дон Джуан.
Она с него глаз не сводила,
Пока в поклоне он стоял.
Девиз его: «Любовь и доблесть»,
Он храбрый воин и буян,
Оруженосцем королевы,
Главой её гвардейцев стал.
Любимчиком у королевы,
Он получал все, что хотел.
Не отдаляться от короны,
Быть рядом — вот его удел.
Он тратил деньги на науку,
Он говорил про них :«вода».
Он знал, как избежать разруху,
Политиком он был всегда.
Стал основателем Верджинии -
И с ним табак весь мир познал.
Привез цветы в оранжереи —
Из них картофель вырастал.
По милости Елизаветы
Богатым сэр Уолтер стал.
Он собственность всех монополий
В ее покоях добывал.
Короной был ему подарен
Великолепный особняк.
Достал себе поместье Шерборн
В Дорчестере, где проживал.
Ей пятьдесят, ему лишь тридцать,
Искусство, нужное в любви -
Быть осмотрительно послушным,
Чтоб не лишиться головы.
Шли годы, старость королевы
Наскучивала ей самой.
Уолтер бороздил просторы,
Ища в морях себе покой.
На фрейлине женился тайно,
Чем королеву огорчил.
Любовником в ее покоях
Он очень долго прослужил.
Измен корона не прощала —
Он сразу брошен был в тюрьму,
Но вновь фортуна улыбнулась
Первопроходцу – моряку.
Пираты в сговоре с короной
Бомбят испанские суда
И во главе с Елизаветой
Воруют золото врага.
В один из дней, забыв о троне,
Не дав короне ничего,
Забрали шхуну португалов,
Надежно спрятали ее.
И даже в Тауэр высочество
Пришла сама просить совет:
Как вернуть золото короне.
Каким же был его ответ?
Рэли в местах, где бес селился,
Глубин морских авторитет,
С пиратами договорился —
Казна пополнила бюджет.
Сходил в пиратское поморье,
Вернул все золото в казну.
Её Величество довольна -
Дает свободу смельчаку.
Но был свободен он не долго -
Сменил кузен Элизабет.
Король Шотландии Иаков -
Ничтожество, каких уж нет.
Спасать английскую корону
Не раз давалось моряку.
Талант и творчество — народу,
Ум, честь и доблесть — королю!
Был сильной личностью Уолтер,
Внушал страх даже королю.
Пришлось лишить его свободы:
Упрятать вновь его в тюрьму.
Величием был Иаков гордый,
Чего про принцип не скажу.
Трусливый или осторожный,
Не стал он разжигать войну.
Двенадцать лет без приговора…
Историк, химик и поэт,
Великий мастер договора -
Он тот, кто проливает свет.
И сам король в его темницу
Не раз, бывало, заходил,
Чтоб выдать выгодно девицу,
Совета у Рэли просил.
Ей жениха нашел искусно
Рэли , на радость королю.
И породнились королевства,
И все забыли про войну.
В трудах проходит ежедневность:
В тюрьме он воду опреснил,
И эликсир «Большая радость»
Он там же людям подарил.
В тюрьме зачал второго сына,
Был первый в двадцать лет убит
Однажды в стычке на чужбине,
Что до сих пор в глазах стоит.
И здесь же в камере тюремной
Он начал принца обучать
Наукам, правилам Вселенной -
Готовил его трон занять.
Принц Генри умный и веселый,
Смышленый, развитый малыш,
Уверенный и благородный,
В болоте выросший камыш.
На свадьбе у своей сестрицы
Отравлен принц был потому,
Что ум и знания внушали
Серьезный страх его отцу.
Последней ночи было много —
Её он творчеством занял.
На стену он нанес рисунок
И смелым слогом написал.
Двенадцать лет в тюремной клетке
Достойно приговора ждал
И это самое творенье
В ночь перед смертью написал:
Что жизнь? Мистерия людских страстей...
Любой из нас — печальный лицедей.
У матери в утробе мы украдкой
Рядимся в плоть для этой пьесы краткой.
А Небеса придирчиво следят:
Где ложный жест, где слово невпопад.
Пока могила ждет развязки в драме,
Чтоб опустить свой занавес за нами,
Все в нас актерство — до последних поз.
И только умираем мы всерьез!
* Сэр Уолтер Рэли — капитан гвардии ее Величества
королевы Елизаветы первой.
Свидетельство о публикации №115021400652