В. Шекспир Сонет 5
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel:
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there;
Sap check'd with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnow'd and bareness every where:
Then, were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:
But flowers distill'd though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.
Кудесник время бережно прядет,
Такие кружева, что взор манят,
Но бег секунд не ослабляет ход,
Красив, но хрупок лета сей наряд.
При встрече с омерзительной зимою
Уже назначен лету смертный час.
Замерзнет жизнь с опавшею листвою,
И снег укроет красоту от глаз.
И в стужу лютую все соки лета
Заточены во плен стеклянных стен.
Краса природы с грустью бродит где-то
И вроде красота, но вроде тень.
Но как бы не замерз в снегу цветок,
Вберет в себя до лета сладкий сок.
Свидетельство о публикации №115021303388