Дафiнка Станева. Нiчний снiг
НІЧНИЙ СНІГ
Зійшла нам з неба милість знов,
нас вкрила снігова ослона.
І все змаліло вмить немов —
над нами шепче ніжність сонна.
А вранці, щойно ніч мине,
відгорнемО замети сніжні.
По стежці з півдня дух пахне,
бруньки нам відігріє ніжні.
В гілках обголених якесь
нам квіття мариться весняне.
Від того, може, світ увесь
світлішим і добрішим стане.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/02/12/7778
***
Оригинал:
Дафинка Станева
НОЩЕН СНЯГ
Небето пак ни съжали,
покри ни със завивка снежна.
И сякаш всичко се смали
под шепота на тази нежност.
А в утрото един към друг
ще ринем белите пътеки.
По тях ще вейне лъх от юг
да стопли пъпките ни крехки.
Ще забленуваме цвета
в обрулените си дървета.
И може би след туй светът
ще стане по-добър и светъл
Свидетельство о публикации №115021300312
С теплом - Вера.
Вера Половинко 14.02.2015 11:12 Заявить о нарушении
С уважением
Любовь Цай 15.02.2015 00:37 Заявить о нарушении