Георгий Томберг Перед портретами сегодняшних госпо
Георгий Алексеевич Плишкин/ Томберг (1954-2018 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ПРЕД ГОСПОДАТА ДНЕШНИ
Към господата днешни не злобя глава –
добитъкът да си пасе трева.
Но Дарвин ме ядоса, че от своя век
в шегичката природна не е вникнал...
Уж бил възникнал от маймуната човек?
Помилуй, Боже! Само бил възникнал!
Ударения
ПРЕД ГОСПОДАТА ДНЕШНИ
Към господа́та дне́шни не злобя́ глава́ –
доби́тъкът да си пасе́ трева́.
Но Да́рвин ме ядо́са, че от сво́я ве́к
в шеги́чката приро́дна не́ е вни́кнал...
Уж би́л възни́кнал от майму́ната чове́к?
Поми́луй, Бо́же! Са́мо би́л възни́кнал!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Георгий Томберг
ПЕРЕД ПОРТРЕТАМИ СЕГОДНЯШНИХ ГОСПОД...
Перед портретами сегодняшних господ
Во мне нет зла – пускай живёт и скот.
Но вот на Дарвина я очень крепко зол –
Старик не понял шуточек Природы...
От обезьяны человек произошёл?! –
Помилуй, Боже! – только происходит!
http://www.stihi.ru/2005/11/13-1115
---------------
Руският поет Георги Томберг (Георгий Алексеевич Плишкин/ Томберг) е роден на 5 май 1954 г. в гр. Иланск, Красноярския край. По образование е инженер-химик. Публикува поезия в периодичния печат, участва със свои стихове в 7 литературни сборници. Автор е на две стихосбирки. Член е на международния съюз на писателите „Новый Современник”. Умира на 15 май 2018 г. в гр. Томск, Западен Сибир.
Свидетельство о публикации №115021300002
Где взять слова для восхищенья,
Что бы воспеть ваше творенье?!
Маэстро слова, Музыкант...,
Вы просто мастер и Талант!
4891. 21.10.2014г.
Николай Денисенко.
Николай Денисенко 13.02.2015 14:20 Заявить о нарушении