Шекспир, сонет 130
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Её глаза не ярки так, как солнце
Кораллы краше её алых губ..
И если белое, "как снег белО" зовётся
То цвет её груди в сравненьи этом груб...
Я видел розы - красок разных самых -
но розы на щеках, известно, не растут...
И благовония свой столь пьянящий запах
И аромат не у неё займут...
Любимой голос сладок мне безмерно -
Хоть звуки музыки прекрасней могут быть...
Походка у неё, как у обычной смертной -
Ей нет нужды с богинями ходить...
И тем не менее, она всех их не хуже -
Они не плачут, когда я простужен...
Свидетельство о публикации №115021311214