Irma Bonfillon. Ничтожно малая планета

INFIME ETOILE

Infime etoile au ciel astral
De moi destin soit le fanal
Le graffiti de mon histoire.
Mon histrion ,ma trajectoire
   D’Orphee,regard fatal.
Tu dechiffres l’obscur  grimoire
De noirs oublis de ma mеmoire
   Pour adoucir l’eveil brutal.
         Infime etoile !
Serait-ce vrai que ton cristal
Releve l’ame au feu vital ?
 Peux-tu dorer l’aimer ciboire ?
 Le vin d’amour ,en apprendre a ` boire ?
  Miroir d’un mage oriental.
           Infime etoile.



ИРМА БОНФИЛЬОН
Франция
НИЧТОЖНО МАЛАЯ ПЛАНЕТА

Вольный поэтический перевод с французcкого О. Шаховской (Пономаревой)

Ничтожно малая планета на небе чёрном –
в судьбе моей – огонь сигнальный,
как граффити людской истории,
комедиантом быть мне – траектория астральная.
Фатальность взгляда у Орфея.
Тебе открыть загадки тёмного талмуда колдовского
и дыры чёрные (от них воспоминания скудеют),
чтоб сделать легче пробужденье зачарованной.
Ничтожно малая планета!
Как замечательно, когда б кристалл твой
душу мне сумел облагородить светом.
Способна ль ты судьбу позолотить
любовь тебе дарящему поэту?
Вино любви пить научить?
Увидят зеркала ль восточного волшебника
ничтожно малую планету?

10.02.15


Рецензии