Сарданга... или Сияние зари

Узнав туманною зимой
Рожденья тайну, неизменно
Цветёт  весеннею зарёй
Сардааны нежность несравненно.
( Здесь речь идёт о девушке по имени Сардаана , так называется и самый прекрасный цветок в Якутии, а поводом для этих строк стал День её рождения )

... Сияньем утренним плывёт;
Обходит  Небо, словно царство,
А следом - Солнце восстаёт
В лучах,  сиящих богатством!..

Сарданга встала и уйдёт
На день, чтоб  вечер красить вместе:
В ночь Солнце  в колыбель кладёт,
Как сына - светом льются песни.

В зорь воспеваенье красотой -
Всезвучье красок  звуков мУзык!
...С вечерней спит сыночек твой,
А утреннею - вновь разбужен.


Сарданга (  правильно было бы написать "н" слитно с "г") - в переводе с якутского означает луч, сияние. Красивое слово, как заря.
Сардаана - в переводе означает саранка, цветок, преисполненный нежности и красоты.


Рецензии
Красиво и наполнено душевным теплом!
Согрела, Ириша, спасибо! С улыбкой,*Л*

Лена Бусыгина Спб   17.02.2015 15:02     Заявить о нарушении
Леночка, просто обнимаю тебя на радости)

Ирэн Дрозд   17.02.2015 15:12   Заявить о нарушении
Красиво... А как http://clck.ru/9SAbM ?

Принц Андромеды   23.02.2015 05:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.