Валентина Лысич. Зимы приход нам ожидать уж след

Зимы приход нам ожидать уж след.
Рыдая, осень ноженьки уносит.
Боярышник местами заалел,
Стесняется, что так вниманья просит.

Жалеет он, что ласковые дни,
Уходят в вечность, уступив прохладным.
Вокруг пустынно. Мы с тобой одни,
Нам ярких ягод красота отрадна.

Напомнил нам неугомонный час
Жар сгубленный, что молча улетает.
Уж нет его... Кто образумит нас?
Всех солнышка отсутствие пугает.




                Валентина Лысич
    http://www.stihi.ru/avtor/lysichvalya



Зими прихід уже чекати слід.
Понура пізня осінь із слізьми відходить.
Подекуди ще червоніє глід,
Немов соромиться, що так уваги просить.

Немов жаліє, що ті теплі дні
У вічність канули, натомість - прохолода.
Пустинно навкруги. І ми - одні,
Та з нами глоду терпкого яскрава врода

Нагадує про невгамовний час,
Про згублене тепло, якого вже немає.
Розгублені... Хто ж зрозуміє нас?
Тепла жаданого відсутність всіх лякає.


Рецензии
Хорошо и, наверно, лучше первоисточника. Но, может быть "Уж нет его... Но кто поймет нас?"
И ближе к исходнику и понятнее по контексту (раз уж сгублено).
Доброго, Алексей


Алексей Андреев-Воронов   20.02.2015 00:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей! Первоисточник хорош. И переведен почти дословно.
Ваш вариант не пройдет - ритм нарушен - ударение не там и не хватает
слога. Благодарна, что Вы отметили перевод, приняла стихо близко к сердцу.

Надежда Викторовна Сорокина   20.02.2015 11:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.