Календарь поэзии. 7 февраля
-------------------------------
День святителя Григория Богослова, архиепископа Константинопольского
Святитель Григорий Богослов, архиепископ Константинопольский, получил такое наименование за свои глубочайшие познания и боговдохновенные толкования Священного писания.
Икона Божией Матери, именуемая «Утоли моя печали»
Сегодня Русской Православной церковью почитается икона Божией Матери, именуемая «Утоли моя печали». На этой иконе Божия Матерь изображена держащей правой рукой Младенца Христа, у Которого в руках развернут свиток со словами: «Суд праведный судите».
Знаменательные события:
--------------------------------
1238 Монголо-татарские войска приступом взяли столицу Северо-Восточной Руси город Владимир.
В 1223 году произошло первое сражение русских дружин с монголо-татарским войском на реке Калке. Это событие положило начало возникновению татаро-монгольского ига на Руси.
1568 Европейцами были открыты Соломоновы острова
Испанский мореплаватель Альваро Менданья де Нейра, отправившийся на двух кораблях из перуанского порта Кальяо, после трех месяцев плавания в западном направлении наткнулся в Южном полушарии к востоку от Новой Гвинеи на группу островов.
1795 Порт Хаджибей был переименован в Одессу
В начале 1760-х годов турки построили небольшую крепость в поселении Хаджибей. Во время Русско-турецкой войны в сентябре 1789 года крепость была взята русским отрядом под командованием генерала Осипа Михайловича Дерибаса.
1863 В США запатентован первый огнетушитель
Почти каждый современный человек хоть раз в своей жизни видел как выглядит огнетушитель – переносное или передвижное устройство для тушения пожара за счет выпуска запасенного огнетушащего вещества.
Родились в этот день:
----------------------------------
1478 Томас Мор
английский писатель, богослов и государственный деятель.
1693 Анна Иоанновна
российская императрица (1730-1740).
1812 Чарльз Диккенс
английский писатель, классик мировой литературы.
1846 Владимир Маковский
русский художник-передвижник, академик.
1870 Петр Струве
русский философ, историк и общественный деятель.
1870 Альфред Адлер
австрийский психолог и психиатр, создатель системы индивидуальной психологии.
1877 Годфри Харолд Харди
английский математик.
1885 Синклер Льюис
американский писатель, первый американский Нобелевский лауреат по литературе.
1897 Александр Чижевский
советский биофизик, основоположник гелиобиологии и аэроионификации.
1906 Олег Антонов
советский авиаконструктор, академик.
1927 Владимир Куц
советский легкоатлет (стайер), двукратный олимпийский чемпион.
1954 Дитер Болен
немецкий музыкант, участник группы «Modern Talking», продюсер и композитор.
1969 Виктор Майгуров
белорусский и российский биатлонист, двукратный призер Олимпийских игр.
Умерли в этот день:
------------------------------------
1920 Александр Колчак
российский политический деятель, адмирал.
1929 Василий Зверев
епископ Русской Православной церкви.
1960 Игорь Курчатов
советский физик, академик.
1968 Иван Пырьев
советский кинорежиссер и сценарист, Народный артист СССР.
2005 Татьяна Бек
русская поэтесса, литературовед.
**
Чарльз Джон Хаффем Диккенс (Charles John Huffam Dickens; 7 февраля 1812 года, Портсмут, Англия — 9 июня 1870 года, Хайэм (англ.)русск., Англия) — английский писатель, романист и очеркист. Самый популярный англоязычный писатель при жизни, он и в наше время имеет репутацию классика мировой литературы, одного из крупнейших прозаиков XIX века. Творчество Диккенса относят к вершинам реализма, но в его романах отразились и сентиментальное, и сказочное начало. Самые знаменитые романы Диккенса (печатались отдельными выпусками с продолжением): «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Оливер Твист», «Дэвид Копперфильд», «Большие надежды», «Повесть о двух городах».
Чарльз Диккенс родился 7 февраля 1812 года в пригороде Портсмута —Лэндпорте (англ.)русск.. Он был вторым ребёнком из восьми детей Джона Диккенса (1785—1851) и Элизабет Диккенс, урождённой Барроу (1789—1863). Его отец служил чиновником на военно-морской базе Королевского флота; в январе 1815 года был переведён в Лондон, в апреле 1817 года семья переехала в Чатем. Здесь Чарльз учился в школе баптистского пастора Уильяма Жиля, даже когда семья вновь переехала в Лондон.
Жизнь в столице, не по средствам, привела его отца в 1824 году в долговую тюрьму, вместе с женой и младшими детьми. Его старшая сестра продолжала учиться в Королевской музыкальной академии до 1827 года, а Чарльз работал на фабрике по производству ваксы (Blacking Factory) Уоррена, где он получал шесть шиллингов в неделю. Но в воскресенье и они пребывали в тюрьме с родителями. Спустя несколько месяцев, после смерти бабушки по отцовской линии, Джон Диккенс, благодаря полученному наследству, был освобождён из тюрьмы, получил пенсию в адмиралтействе и место парламентского репортёра в одной из газет. Однако, по настоянию матери, Чарльз был оставлен на фабрике, что повлияло на его отношение к женщинам в последующей жизни. Спустя некоторое время он был определён в Wellington House Academy, где учился до марта 1827 года.
В мае 1827 года он был принят в адвокатскую контору «Эллис и Блэкмор» младшим клерком, на 13 шиллингов в неделю. Здесь он трудился до ноября 1828 года. Изучив стенографию по системе Т. Гарнье (Thomas Gurney (англ.)), он стал работать свободным репортёром, — вместе со своим дальним родственником, Томасом Чарлтоном. В 1830 году Чарльз приглашён в «en:Morning Chronicle». В этом же году Чарльз Диккенс встретил свою первую любовь, Марию Биднелл — дочь директора банка.
Диккенс нашёл себя прежде всего как репортёр. Как только Диккенс выполнил — на пробу — несколько репортёрских заданий, он сразу же был замечен читающей публикой.
Литература — вот что теперь являлось для него самым главным.
Первые нравоописательные очерки Диккенса, которые он назвал «Очерками Боза», были напечатаны в 1836. Дух их вполне соответствовал социальному положению Диккенса. Это была, в некоторой степени, беллетристическая декларация интересов разоряющейся мелкой буржуазии. Психологические зарисовки, портреты лондонцев, как и все диккенсовские романы, также сначала выходили в газетном варианте и уже принесли молодому автору достаточно славы.
Головокружительный успех ожидал Диккенса в этом же году по мере выхода в свет глав его «Посмертных записок Пиквикского клуба» (The Posthumous Papers of the Pickwick Club).
В этом романе он рисует старую Англию с самых различных её сторон, восхищаясь её добродушием и обилием живых и симпатичных черт, присущих лучшим представителям английской мелкой буржуазии. Все эти черты воплощены в добродушнейшем оптимисте, благороднейшем старом чудаке, имя которого — мистер Пиквик — утвердилось в мировой литературе где-то неподалёку от великого имени Дон-Кихота. Если бы Диккенс написал эту свою книгу как серию комических, приключенческих картин, с глубоким расчётом прежде всего завоевать английскую публику, польстив ей, дав ей насладиться прелестью изображения таких чисто английских положительных и отрицательных типов, как сам Пиквик, незабвенный Сэм Уэллер — мудрец в ливрее, [Альфред Джингль] и т. д., то и тогда можно было бы дивиться верности его чутья. Но скорее всего здесь брала своё необузданная энергия молодости автора и эффект неожиданного успеха, подействовавший на него вдохновляюще. Этот роман Диккенса вызвал необычайный прилив читательского интереса, и надо отдать справедливость автору: он тотчас же использовал высокую трибуну писателя, — на которую взошёл, заставив всю Англию смеяться до колик над каскадом курьёзов Пиквикиады, — для более серьёзных задач.
«Приключения Оливера Твиста»(Oliver Twist; or ,The Parish Boy’s Progress), (1838) — история сироты, родившегося в работном доме и жившего в трущобах Лондона. Мальчик встречает на своём пути низость и благородство, людей преступных и добропорядочных. Жестокая судьба отступает перед его искренним стремлением к честной жизни.
На страницах романа запечатлены картины жизни английского общества XIX века во всем их живом великолепии и безобразии. Широкая социальная картина от работных домов и криминальных притонов лондонского дна до общества богатых и по-диккенсовски добросердечных буржуа-благодетелей. В этом романе Ч. Диккенс выступает как гуманист, утверждая силу добра в человеке.
Роман вызвал широкий общественный резонанс. После его выхода прошел ряд скандальных разбирательств в работных домах Лондона, которые, по сути, были полутюремными заведениями, где нещадно использовался детский труд.
Слава Диккенса росла стремительно. Своего союзника видели в нём и либералы, поскольку они защищали свободу, и консерваторы, поскольку они указывали на жестокость новых общественных взаимоотношений.
После путешествия в Америку, где публика встретила Диккенса с не меньшим энтузиазмом, чем англичане, Диккенс пишет своего «Мартина Чезльвита» (The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, 1843). Кроме незабываемых образов Пекснифа и миссис Гамп, роман этот замечателен пародией на американцев.
Многое в молодой капиталистической стране показалось Диккенсу сумасбродным, фантастическим, беспорядочным, и он не постеснялся сказать янки много правды о них. Ещё в конце пребывания Диккенса в Америке он позволял себе «бестактности», весьма омрачившие отношение к нему американцев. Роман же его вызвал бурные протесты со стороны заокеанской публики.
Однако острые, колющие элементы своего творчества Диккенс умел, как уже было сказано, смягчать, сглаживать. Ему это легко удавалось, ибо он был и тонким поэтом самых коренных черт английской мелкой буржуазии, которые выходили далеко за пределы этого класса.
Культ уюта, комфорта, красивых традиционных церемоний и обычаев, культ семьи, как бы вылился в гимн к Рождеству, этому великому празднику, с изумительной, волнующей силой был выражен в его «Рождественских рассказах» — в 1843 вышла «Рождественская песнь» (А Christmas Carol), за которой последовали «Колокола» (The Chimes), «Сверчок на печи» (The Cricket on the Hearth), «Битва жизни» (The Battle of Life), «Одержимый» (The Haunted Man).
Кривить душой Диккенсу здесь не приходилось: он сам принадлежал к числу восторженнейших поклонников этого зимнего праздника, во время которого домашний камелёк, дорогие лица, праздничные блюда и вкусные напитки создавали какую-то идиллию среди снегов и ветров беспощадной зимы.
В это же время Диккенс стал главным редактором «Daily News». В этой газете он получил возможность выражать свои социально-политические взгляды.
Личностные странности:
Диккенс нередко самопроизвольно впадал в транс, был подвержен видениям и время от времени испытывал состояния дежавю.
О другой странности писателя рассказал Джордж Генри Льюис, главный редактор журнала «Фортнайтли ревью» (и близкий друг писательницы Джордж Элиот). Диккенс однажды рассказал ему о том, что каждое слово, прежде чем перейти на бумагу, сначала им отчетливо слышится, а персонажи его постоянно находятся рядом и общаются с ним.
Работая над «Лавкой древностей», писатель не мог спокойно ни есть, ни спать: маленькая Нелл постоянно вертелась под ногами, требовала к себе внимания, взывала к сочувствию и ревновала, когда автор отвлекался от нее на разговор с кем-то из посторонних.
Во время работы над романом «Мартин Чезлвит» Диккенсу надоедала своими шуточками миссис Гамп: от неё ему приходилось отбиваться силой. «Диккенс не раз предупреждал миссис Гамп: если она не научится вести себя прилично и не будет являться только по вызову, он вообще не уделит ей больше ни строчки!» — писал Льюис. Именно поэтому писатель обожал бродить по многолюдным улицам. «Днем как-то можно еще обойтись без людей, — признавался Диккенс в одном из писем, — но вечером я просто не в состоянии освободиться от своих призраков, пока не потеряюсь от них в толпе».
«Пожалуй, лишь творческий характер этих галлюцинаторных приключений удерживает нас от упоминания о шизофрении в качестве вероятного диагноза», — замечает парапсихолог Нандор Фодор, автор очерка «Неизвестный Диккенс» (1964, Нью-Йорк).
Новых художественных высот достигает Диккенс в своей лебединой песне — в большом многоплановом полотне, романе «Наш общий друг» (англ. Our Mutual Friend, 1864). В этом произведении как бы угадывается желание Диккенса отдохнуть от напряжённых социальных тем. Увлекательно задуманный, наполненный самыми неожиданными типами, весь сверкающий остроумием — от иронии до трогательного незлобивого юмора — этот роман должен был по замыслу автора, вероятно, выйти легким, милым, забавным. Трагические его персонажи выведены словно полутонами и в значительной степени присутствуют на заднем плане, а отрицательные персонажи оказываются или надевшими на себя злодейскую маску обывателями, или настолько мелкими и смешными личностями, что мы готовы им простить их вероломность; а порой настолько несчастными людьми, которые способны возбудить в нас вместо негодования всего лишь чувство горькой жалости. В этом романе заметно обращение Диккенса к новой манере письма: вместо иронического многословия, пародирующего литературный стиль викторианской эпохи — лаконичная манера, напоминающая скоропись. В романе проводится мысль об отравляющем действии денег — их символом становится мусорная куча — на общественные отношения и бессмысленности тщеславных устремлений членов общества.
В этом последнем завершенном произведении Диккенс продемонстрировал все силы своего юмора, заслоняясь чудесными, весёлыми, симпатичными образами этой идиллии от овладевавших им невеселых мыслей.
По-видимому, мрачные размышления должны были вновь найти выход в детективном романе Диккенса «Тайна Эдвина Друда» (The Mystery of Edwin Drood). С самого начала романа просматривается изменение творческой манеры Диккенса — его стремление поразить читателя увлекательным сюжетом, погрузить его в атмосферу тайны и неопределенности. Удалось бы ему это в полной мере — остается неясным, так как произведение осталось незаконченным.
9 июня 1870 года пятидесятивосьмилетний Диккенс, изнурённый колоссальным трудом, довольно беспорядочной жизнью и множеством неприятностей, скончался от инсульта в своём доме Гэдсхилл Плэйс (англ.)русск., находящемся в деревне Хайэм (Кент)
**
Афоризмы Чарльза Диккенса:
• Правда всегда отважна.
• Есть моменты, когда невежество есть благо.
• Всякое расставание — предвестник последней разлуки.
• Трудолюбие — душа всякого дела и залог благосостояния.
• Живой человек, лишенный разума — страшнее, чем мертвец.
• Если бы не было дурных людей, не было бы хороших юристов.
• Цивилизация и варварство ведут на поводу наш хвастливый мир.
• В этом мире пользу приносит каждый, кто облегчает бремя другого человека.
• Ложь откровенная или уклончивая, высказанная или нет, всегда остается ложью.
• Любовь — интереснейшая и самая простительная из всех человеческих слабостей.
• Слёзы - дождь, смывающий земную пыль, что покрывает наши заскорузлые сердца.
• Нам дана жизнь с непременным условием храбро защищать ее до последней минуты.
• Возле горящей свечи всегда увиваются мошки и букашки, но разве в этом виновата свеча?
• Нет еще на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет.
• В жизни мы – актеры, а не пассивные зрители, в этом-то и заключается существенная разница.
• Любой прекрасной цели можно добиться честными средствами. А если нельзя, то эта цель плоха.
• Человек не может по-настоящему усовершенствоваться, если не помогает усовершенствоваться другим.
• Не всегда высоко то, что занимает высокое положение, и не всегда низко то, что занимает положение низкое.
• Я не знаю ни одного американского джентельмена. Да простит меня Бог, что я употребил эти два слова вместе.
• Литература - обязана быть верной народу, обязана страстно и ревностно ратовать за его прогресс, благоденствие и счастье.
• В тех крохотных мирах, в которых живут дети, ничего не ощущается так тонко и не чувствуется так остро, как несправедливость.
• Пусть никто ни на шаг не сойдет с честного пути под тем благовидным предлогом, что это оправдывается благородной целью.
• Люди не пишущие и не читающие, всегда имеют небольшую, обычно пустую комнату, которую они называют библиотекой.
• И хотя родина есть только имя, только слово, — оно сильно, сильней самых могущественных заклинаний волшебника, которым повинуются духи.
• Из всех изобретений и открытий в науке и искусствах, из всех великих последствий удивительного развития техники на первом месте стоит книгопечатание.
• Что, если мы прибережем Ничтожество для памятников, звезд и орденов, отдадим ему чины, звания, пенсии без заслуг, а настоящее дело поручим Человеку?
• Бывают в жизни дни, ради которых стоит жить и не дать умереть. Недаром поется в старой славной песенке, что лишь любовь, одна любовь властвует над миром.
• Есть ложь, на которой люди, как на светлых крыльях, поднимаются к небу; есть истина, холодная, горькая, которая приковывает человека к земле свинцовыми цепями.
• Как печально видеть мелкую зависть в великих мудрецах и наставниках мира сего. Я уже с трудом понимаю, чем руководствуются люди — да и я сам — в своих поступках.
• Человек должен уважать свое призвание, каким бы оно ни было, и поддерживать достоинство этого призвания, и требовать от других уважения к нему, если оно того достойно.
• Чересчур хорошая жизнь часто портит характер так же, как чересчур обильная еда портит желудок, и в этих случаях как тело, так и душу с успехом исцеляют лекарства не только неприятные, но даже противные на вкус.
**
Свидетельство о публикации №115020704290