Из Карла Сэндберга - Речные луны
РЕЧНЫЕ ЛУНЫ
Двойная луна - одна свешивается с небес где-то на западе, другая - в лице излучины реки,
Луна небесная словно пламя, луна речная - будто бы водяная, я унёс их домой в корзинке, перекинув через плечо, через крошечное плечо в моей голове.
Я видел их прошлой ночью,- луну, лежащую в колыбели, луну, двурогую луну, обнадёживающую, словно детскую, для юных сердец, чтоб они рисовали её.
Река - я помню, она была как рисунок, река была верхним изгибом написанного вопросительного знака.
Нынче я знаю, что нужна масса времени, чтобы реку изобразить, излучину речки, что задаёт вопросы.
И белые звёзды ушли, когда исчезла луна, и горела одна лишь звезда багровая, и Большая Медведица чуть-чуть с высоты на меня не свалилась.
07.02.15
Poem by Carl Sandburg
River Moons
THE DOUBLE moon, one on the high back drop of the west, one on the curve of the river face,
The sky moon of fire and the river moon of water, I am taking these home in a basket, hung on an elbow, such a teeny weeny elbow, in my head.
I saw them last night, a cradle moon, two horns of a moon, such an early hopeful moon, such a child's moon for all young hearts to make a picture of.
The river-I remember this like a picture-the river was the upper twist of a written question mark.
I know now it takes many many years to write a river, a twist of water asking a question.
And white stars moved when the moon moved, and one red star kept burning, and the Big Dipper was almost overhead.
Свидетельство о публикации №115020702287