6. Монах подвижник. Сказание о Коло-сане

281
В путь дорогу наш отряд пустился,
Коло-сан катился рядом с кавой,
А за ним Ятаро шел и бился,
Левою рукой сражаясь с правой.
282
За утес свернула речка плавно,
А дорога – круто в лес дремучий.
Вместе было двум друзьям так славно,
Но над ними собирались тучи.
283
Как тайфун пронесся ветер с юга,
Сосны до земли склонили выи .
Опасаясь за себя и друга,
Принц Ятаро сделал шаг пошире.
284
Но, увы, нет путникам спасенья!
Дождь, как пес, что вырвался из дома,
Бушевал без всякого стесненья,
Воя и рыча в раскатах грома.
285
Коло-сан вскричал: «О, духи неба,
Духи вод! О, боги – камигами   !
Я лишь булка рисового хлеба,
Я расквашен, я погублен вами!»
 
286
Где укрыться путникам бездомным,
Отогреть озябнувшее тело?
Под скалой, нависшей грудой темной,
Пламя от костра вдруг заалело.
287
Полы кимоно задрав повыше
И засунув два меча под мышку,
Кинулся Ятаро-сан под крышу,
А за ним и Коло-сан вприпрыжку.
288
Под нависшей темною скалою
Круг огня пылает маком алым,
В круге том с поднятою ногою
Человек стоит с лицом усталым.
289
«Кто ты, человек, в огне стоящий?
Отчего поник ты головою?
Может, Горный Дух, людей манящий,
Чтоб убить безжалостной рукою?»
290
«Я монах-подвижник. В дебрях этих
На одной ноге в огне пылаю,
И пощусь уж пятое столетье,
Ибо совершенства достигаю».
291
«О, великий воин совершенства!
Разреши в тени твоей укрыться,
Рядом нам позволь, вкусив блаженства,
Тело обогреть и обсушиться.
292
Коло-сан – мой друг, я – славный воин,
Самурай, сын здешнего микадо,
Каждый лучшей участи достоин,
Но, увы, не всем дана награда.
293
С другом мы скитаемся по свету,
Счастье и друзей хороших ищем,
Как назло, попали в бурю эту,
Что в лесу, как волк голодный рыщет».
294
«Оставайтесь, – произнес подвижник –
Обогрейте тело, обсушитесь,
Положив под голову булыжник,
У костра спокойно спать ложитесь».
295
Буря стихла. С неба сдернув тучи,
Ветер, завывая, вдаль умчался.
Спят друзья. Под темной горной кручей
Страшный крик в ночной тиши раздался.
 
296
Воин смелый, самурай Ятаро
На ноги вскочил, звеня мечами,
«Что случилось?» – закричал он яро.
«Кто орет?» – спросил, сверкнув очами.
297
Коло-сан вопил, о землю бился,
Как макака прыгал и катался,
А Подвижник в Колобка вцепившись,
От него кусок отгрызть пытался.
298
Пять веков подряд монах постился,
На одной ноге в костре пылая,
Но на булку риса вдруг польстился,
От желанья есть изнемогая.
299
Да, пути судьбы, они превратны,
Что случится, никогда не знаешь:
Спасся от морской волны стократно,
А в зеленой луже погибаешь.
300
Оттащил безумного Ятаро,
Коло-сана, друга, выручая,
На борьбу затратив сил немало,
Накормить беднягу обещая.
301
Тут же узел развязал и вынул
Из него яйцо и риса горстку,
Это все подвижнику подвинул,
«Вот, поешь», – сказал Ятаро просто.
302
Слез обиды удержать не в силах,
Коло-сан рыдает безутешно.
Порыдай еще, дружище милый,
Боги любят плач души безгрешной.
303
Кончились рыданья, вопли стихли,
Чавканье затихло. На рассвете
Коло-сан сказал: «Что ж, слезы вытрем
И забудем инциденты  эти.
304
Перед нами дальняя дорога,
Впереди великие свершенья,
И у славных наших дел порога
Мы простим друг другу прегрешенья».
305
И пошли три друга, три героя,
Лучшей доли в поисках по свету,
Говоря, смеясь и чинно споря
О любви, о дружбе, о приметах.


Рецензии