Дилогия сонетов Блудный сын

Переложение притчи о Блудном сыне в дилогию сонетов.

1

Не выслушав совета от Отца,
Именья часть сын выпросил в безумье,
И в странствия пустился без раздумья,
Творя блудодеянья без конца.

Ах, как влечёт плотская страсть сердца!
Растрачивая деньги в жизни шумной,
Тот грешник скоро промотал всю сумму...
Настигла тут его боязнь конца:

Конца ене только блудных дел, но жизни.
Наёмником, пасущим лишь свиней,
Устроился наш грешник поскорей.

Нол совесть возвратиться с укоризной
Звала его...И он вернулся в дом,
Не чая уж прощённым быть Отцом.

2

Но принял с радостью его Отец,
И, заколов телёнка--да большого--
Сказал, чтоб было празднество готово,
И началось веселие сердец...

а старший сын, уставший уж вконец,
Вернулся с полевой работы снова;
№Услышав шум веселия такого,
Сказал: "Что значит это? Сей Телец?

Я десять лет служил Отцу усердно,
А он козлёнка даже для меня
Не заколол, веселье учиня".

И отвечал Отец: "О сын Мой верный!
Твоё--моё, ты был всегда со Мной,
А сей заблудший снова здесь живой".

7 февраля 2015


Рецензии