Марiанна Кiяновська. Ця спокуса справжня...

*  *  * 

Ця спокуса справжня, як любов.
Не питай, навіщо це можливо.
Ти мене пронизуєш, як диво,
Вибухами слів і молитов.
Я усе у себе всеприйму,
Як блакить приймає хрест вітрила.
Лиш благаю, не питай, чому,
Щоби мова нас не розділила.

===========================

*   *   *

Соблазн и любовь – ты явно знаешь,
Я тоже знаю – тождество возможно.
Молитва не бывает осторожной 
И, словно диво, ты меня пронзаешь.
Покорствую, смиряюсь – глух и нем
Крест ветряка на синеве ветрила.
Одно прошу, не спрашивай зачем,
Чтоб нас с тобою речь не разлучила.

================================
Перевод с украинского Александра М. Кобринского =
Каркай Икс Сибино


Рецензии