Дж. Флеккер 1884-1915. Иосиф и Мария

Несколько слов о жизни и творчестве автора см.http://www.stihi.ru/2015/01/29/4679

Джеймс Флеккер. Иосиф и Мария, с англ.


Написано по мотивам библейского повествования о рождении Спасителя.

Ангел возвестил Марии, что она зачнет от Святого Духа и родит сына,
"и даст Ему Господь Бог престол... и Царству Его не будет конца".
Мария родила Иисуса в дороге, в приспособленной под хлев пещере,
ибо, оказавшись по обстоятельствам в городе Вифлееме вместе с мужем
своим Иосифом, не имела больше, где остановиться.
Дитя положили в ясли, и над пещерой разлилось яркое сияние.
Младенцу пришли поклониться восточные чародеи-волхвы (в европейской традиции
нередко говорится о трех королях) и простые пастухи, путь которым указали ангелы.

Иллюстрация - картина «Поклонение волхвов и пастухов» Джованни Мансуэти (1465 — 1527) 
из музея Кастельвеккио в Вероне, Италия — 

Очевидно, богато одетые всадники в диковинных шапках на левом краю картины —
это восточные маги-волхвы, а пастухи в обносках подходят к колыбели младенца справа.


ИОСИФ:

Мария, девочка,
                весной
сбиравшая цветы,--
ужели  т ы  сейчас со мной,
на самом деле  т ы?

Мария,-
              милая моя 
простушка из села,
с которой обручился я --
царицей не была.


 МАРИЯ (отрешенно):

С небес ко мне сошел в огне
посланник, говоря
(о, странно, страшно было мне!),
что я рожу царя...


ИОСИФ:

Хлев не дворец -- да разве мог
здесь царь родиться вдруг?

МАРИЯ:

Ты слышишь в темноте рожок,
шофа'ра трубный звук?


ИОСИФ:

Мария, чистая душа,
не бойся ничего! 
Дай мне взглянуть на малыша,
распеленай его.


МАРИЯ:

Вот он, смотри.

ИОСИФ:

                Не смею, нет,
очей не подыму.

МАРИЯ:

Как будто солнца яркий свет
разлился по нему!

Что на востоке видишь ты,
Иосиф?


ИОСИФ:

               Там, дремля,
в сплошные снежные холсты
закуталась земля.

Там туч гряда и звезд слюда,
и в ровном блеске их
три короля идут сюда
в коронах золотых.

А на закатной стороне,
жена, что видишь ты?

МАРИЯ:

Там поле в снежной пелене,
деревья и кусты.

С поклоном пастухи спешат
к Тому, кто родился,
и в небе ангелы кружат,
осанны вознося.

ИОСИФ:
               
Вот короли уже у нас,-
гони ж крестьян простых!


МАРИЯ:

О нет, ты их не видишь глаз,
не слышишь гимнов их!

-----------------------------------------------
Шофа'р -- еврейский ритуальный духовой музыкальный инструмент, сделанный из рога животного.
Имеет очень древнюю историю и традицию употребления.
Он может выглядеть и звучать по-разному, например так:
https://www.youtube.com/watch?v=j8t1r2DSxsg


Оригинал:
Joseph And Mary, by James Elroy Flecker

 JOSEPH

 Mary, art thou the little maid
 Who plucked me flowers in Spring?
 I know thee not: I feel afraid:
 Thou'rt strange this evening.

 A sweet and rustic girl I won
 What time the woods were green;
 No woman with deep eyes that shone,
 And the pale brows of a Queen.

 MARY (inattentive to his words.)

 A stranger came with feet of flame
 And told me this strange thing, -
 For all I was a village maid
 My son should be a King.

 JOSEPH

 A King, dear wife. Who ever knew
 Of Kings in stables born!

 MARY

 Do you hear, in the dark and starlit blue
 The clarion and the horn?

 JOSEPH

 Mary, alas, lest grief and joy
 Have sent thy wits astray;
 But let me look on this my boy,
 And take the wraps away.

 MARY

 Behold the lad.

 JOSEPH

 I dare not gaze:
 Light streams from every limb.

 MARY

 The winter sun has stored his rays,
 And passed the fire to him.

 Look Eastward, look! I hear a sound.
 O Joseph, what do you see?

 JOSEPH

 The snow lies quiet on the ground
 And glistens on the tree;

 The sky is bright with a star's great light,
 And clearly I behold
 Three Kings descending yonder hill,
 Whose crowns are crowns of gold.

 O Mary, what do you hear and see
 With your brow toward the West?

 MARY

 The snow lies glistening on the tree
 And silent on Earth's breast;

 And strong and tall, with lifted eyes
 Seven shepherds walk this way,
 And angels breaking from the skies
 Dance, and sing hymns, and pray.

 JOSEPH

 I wonder much at these bright Kings;
 The shepherds I despise.

 MARY

 You know not what a shepherd sings,
 Nor see his shining eyes.


Рецензии
Спасибо за проделанную работу.

И Мария и Иосиф хорошо знали, что они являются потомками царя Давида, т.е. они царского рода, поэтому и родившийся Иисус назван царём.

"Знамение даётся людям" http://www.stihi.ru/2012/01/06/6795
Николай Калинин, Москва.

Никола Калинин   29.06.2015 19:46     Заявить о нарушении