Девять строк Данте
Ты отрицал, в стихе, тобою спетом,
Что суд небес смягчается мольбой.*
Ты отрицал, что связан я обетом,
Что быть определён своей судьбой
Для близких чудотворным светом.
Ты лгал, что, мол, секретов не таишь,
И что всегда со мною будешь в ладе.
Тягучей болью мимо воли тянет в тишь
Сравнить, что было б при ином раскладе.
Мечтой мой разум, паутиною пьянишь,
В этой фальшивой насквозь кавалькаде.
Ты веруешь: заслонив от меня мою тень,
За собою поведёшь и пророков, и Будд.
Потому-то моя суть — твоя мишень.
Для меня твой пряник, для меня же и кнут,
Я глуп, ведь мимо всех оживших деревень
Плёлся за тобою в неправды хомут.
Любой язык наверно бы сплошал:
Объём рассудка нашего и речи,
Чтобы вместить так много, слишком мал. **
И я, в плену своих противоречий,
Что выше всех доступных мне похвал,
Вдруг вспомнил, что язык мой - человечий.
Грозою неподвладною прогнозам
Я был влеком в укромный уголок.
Не доверяю я метаморфозам,
Но мне изменчивости тихий голосок
Представился вполне серьёзным -
И сделан был мной первый истины глоток.
Я благодарен высшим кругам света,
За все уроки, что себе я преподнёс.
Ты не посмеешь ничего сказать на это:
Я — это ты, без всяких лишних грёз,
Пишу об этом хрупкие сонеты,
В которых новый я (иль ты) и рос.
Когда бы так не совесть мне велела,
Подруга, ободряющая нас
В кольчугу правды облекаться смело, ***
Всё это, что дано мне в родов час,
Напрасно бы, боюсь, перегорело,
Когда б не силы внутренней запас.
Себе позволил захлебнуться я в печали,
Забыть о предназначенных вершеньях.
Богам претят подобные морали.
Святы моменты принятых решений,
Хоть ими изнутри себя распяли.
И вновь я — дух и плоть для вдохновений.
Известно: жизни смысл — счастье,
Я ж слепо горевал на прошлого мосту,
Хватал фантомы вспоминаний за запястья.
Пройдя последнего, девятого круга черту,
Тогда прозрел. Пускай не в одночасье,
Но в своём предназначеньи расцвету.
* "Божественная комедия", песнь 27, строки 28-30
** песнь 28, строки 4-6
*** песнь 28, строчки 115-117
Свидетельство о публикации №115020400021