Проговаривание к вечеру... По мотивам Юрия Зозули

                http://www.stihi.ru/2013/06/09/8123 - с украинского:



Так, сгоряча, на вечер: а пусть бы и несколько строк предвечерья??(словно эпиграф)

                предвечерье ищет проку,
                и шагов не слышно, впрочем…
                вечер сумерек уроки
                познаёт – гульнёт ли с ночью?

                не подсолнечника час:
                зёрен счёт дневной никчёмный…
                глянь, царит подвох здесь тёмный…
                а другое – не про нас??

                В головах приляжет…шмыг:
                души – в пятки…до рассвета…
                и до завтра…на крыльце-то…
                хоть щемит – любой тут миг???


…высоки здесь полонины!*..
небо выстелет глубины:
то – вечерняя пора…

словно пёс, трясясь в падучей,
ветер загоняет тучи
да под бок же овчара…

охраняет это ночка:
вот и полоняет речка
те кисельны берега…

"на коня" воды б, той! – поздно...
на кону не звёздно – росно...
где-то день лёг на весы...

* - Полонина — безлесный участок верхнего пояса Украинских Карпат, который используется как пастбище и для сенокоса


Оригинал:


Так, зопалу, й на вечір: а бодай кілька рядків навечір'я??  Наче епіграф...

                навечір'я в сутінь йде:
                поповзом, не чутні й кроки...
                вечір в них візьме уроки...
                втемну — з ніччю й сам гульне?

                ...зернам соняшним чи час:
                їхній денний решт нікчемний...
                ген, панує намір й темний...
                а вже інше — не про нас??

                ...в головах приляже, й цить:
                й душам в п'яти, до світанку...
                взавтра, вдосвіта, на ганку...
                хоч щемить — усяка мить??? 

...як високі полонини:
   й небо вистеля глибини:
   це — вечірняя пора...

...мовби пес жене отари:
   вітер заганяє хмари:
   під самий бік вівчара...

...пильнуватиме те нічка:
   вже й заполоняє річка:
   ясні, красні береги...

...на коня ж їй, неозорій:
   на кону постали зорі, й:       
   день десь ліг на терези... 


Рецензии
Светик, второй раз читаю стихотворение и рецку под ним от Соловушки. Действительно, ты взялась за трудную задачу, западный ураинский - сложный язык. Да и автор неординарный. Я тоже не знал про "коня" и много ещё чего не знаю... Но как вспомню полоныну, по которой гонял пацаном на каникулах, даже тогда дух захватывало, хоть мало в чём разбирался. Но мне всё же кажется, что ты справилась, настрой передала, даже, если не все строки в точку попали. Надо бы не стесняться и у автора спросить.
Мои наилучшие пожелания тебе и успехов в переводах, в которых ты, несомненно, преуспеваешь.
Ванька

Ванька Жук   03.02.2015 22:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Ванечка!
Очень рада такому твоему отклику..:)
(неуёмная мятежность моей натуры, наверное, сподвигает меня на сложные задачи!)
Но Василина Иванина из Межгорья, которую очень уважаю(открой в "авторах", если тебе интересно) откликнулась в Фэйсбуке, что в целом - хорошо.
И мне уже приятно:)
Автор тоже помог мне(если ты сравнишь строки Соловушки - о местных обрядах, очень поэтичных, в завершающем трёхстишии, и тем, что у меня сейчас, то поймёшь, почему они несколько интерпретированы сейчас, в тяжёлую годину...)

А за тебя я рада, что довелось тебе такое! От Карпат, и вправду, дух захватывает!:)

С дружеским теплом,
я

Светлана Груздева   03.02.2015 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.