Журавли. С. Люлякина

Голубой весной
Над моим селом
Пролетел косяк
Журавлей,
Словно душу мне
Обдало крылом,
Стало ей чуть - чуть
Потеплей.
Погляжу вослед
Журавлям моим
И призывно им
Помашу.
- Не летите вдаль!-
Так скажу я им,-
Опуститесь здесь,-
Попрошу.
-Журавли мои,
Среди гор - долин
Не видали вы
С вышины
Поле - полюшко,
Где лежит мой сын,
Не вернувшийся
С той войны?
Не ответив мне,
В голубую даль
Пролетел косяк
Журавлей,
Видно, там, вдали,
Тяжелей печаль,
Ждёт другая мать
Сыновей.

                Перевод с эрзянского - эрзя Александр Терентьева.


Рецензии
Есть два вида поэтов: одни пишут чувствами, другие - выражают чувства. Несомненно, Что Серафима Марковна Люлякина пишет чувствами, а поэт Терентьев заключил её чувства в потрясающую песню, которую нужно непременно превратить в музыку. И я попробую это сделать. С любовью и обожанием Ваша Лана Веточка.

Светлана Ламбина Лана Веточка   30.11.2015 08:31     Заявить о нарушении