Елена Телига. Махнуть рукою и разлить вино!
Оригинал (из Интернета)
***
Махнуть рукою! Розiллять вино!
Хай крикне хтось – хай буде завiрюха, –
Ах, як я хочу вiднайти вiкно
У сiрiм мурi одностайних рухiв!
А в тiм вiкнi нехай замерехтить
Чиєсь обличчя – вперте i смiливе,
Щоб знов життя – надовго чи на мить –
Розколихалось хвилею припливу.
Щоб погляд чийсь, мов трунок дорогий,
Переплеснувся найсвiтлiшим плином,
Де очi iнших, очi ворогiв
Не домiшали яду чи полину.
I в душнiй залi буде знов рости
Така дитинна й божевiльна мрiя:
Що задля мене хтось зумiє йти
Крiзь всi зневаги – так, як я умiю!
Перевод с украинского языка: Инесса Соколова
* * *
Махнуть рукою и разлить вино!
Пусть крикнет кто-то – беспорядок будет –
Так хочется найти своё окно,
Сбежать от надоевших серых буден!
Хочу увидеть в найденном окне
Лицо упрямое со взглядом смелым,
Чтоб в новой жизни на одной волне
Все чувства всколыхнулись оголтело.
И свежий взгляд напитком дорогим,
Потоком прикоснулся самым светлым,
Среди врагов, чужих, совсем других,
Чтоб взгляд без яда, теплым был, с приветом.
Чтоб в душном зале стала вновь расти
Такая детская, безумная мечта:
Ко мне сумеет некто подойти,
Родство в ком есть, и в сердце – доброта!
1.02.2015
Свидетельство о публикации №115020108925
Татьяна Папантонио 05.03.2015 16:27 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 05.03.2015 16:32 Заявить о нарушении