Лина Костенко - Старуха уже, Магда ли, Луиза!
Лина КОСТЕНКО
* * *
Старуха уже, Магда ли, Луиза!
Огромен свет, холодны в нём ветра.
У нас доселе крупповские гильзы
Распахивают в поле трактора.
Ну, как там вальсы – не гремят ли в Вене?
Как доктор Фауст – борется со злом?
А наши парни павшие – навеки
Жить будут только в рамках за стеклом.
Я не скажу ни слова тебе злого.
Твой, может, тоже сгинул на войне.
За что он бился, Магда, за кого он?!
Он не кричит «Хайль Гитлер!» на стене?
Перевод с украинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Ліна КОСТЕНКО
* * *
Старенька жінко, Магдо чи Луїзо!
Великий світ, холодні в нім вітри.
У нас ще й досі круппівське залізо
виорюють у полі трактори.
Ну, як там вальси - чи гримлять у Відні?
Як доктор Фауст - бореться зі злом?
У нас навіки хлопці наші рідні
живуть собі у рамочці за склом.
Я не скажу ні слова тобі злого.
Твій, може, теж загинув на війні.
За що він бився, Магдо, проти кого?!
Він не кричить «Хайль Гітлер!» на стіні?
Свидетельство о публикации №115020100225
Спасибо Вам за Ваши труды по сближению народов.
С уважением А.А.
Аминат Абдурашидова 04.02.2015 04:10 Заявить о нарушении