Рагим Рахман. Горная река

Рагим Рахман. Горная река

   (перевод с табасаранского)

О, ярость рассерженной горной реки!
С немыслимой силой в утёс она бьётся:
Разбить его хочет... Но ей вопреки
Стоит нерушимо утёс - не сдаётся.

И ярость меняет на ласку река:
Скалу покорить непременно ей надо!
И гладит вода - шаловлива, легка -
Скалу, и влюблённо поёт серенады.

Но гордый утёс уже тысячи лет
Не ведает, что с горной речкой творится.

...Не камень холодный в груди моей, нет!
Ах, мне бы такой вот реке покориться!


Рецензии
Валентина привет! Замечательный перевод. Так держать!
У меня тоже есть переводы детских стихов с болгарского и английского языка, которые вошли в 1 и 2 том. Волшебный мир стихов и сказок. 1 том скоро будет в продаже. В него вошли 11 сказок в стихах, стихи для детей, загадки, басни, переводы и кое что ещё. всего 480 стр. подарочный вариант мелованная бумага формат 70х100
С уважением Михаил Куншт.

Михаил Куншт   05.02.2015 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил!
Поздравляю Вас с поэтическими и переводческими успехами!
Вдохновения Вам и новых удач!

Валентина Коркина   07.02.2015 13:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.