Поэтом я не стану. Это точно... - пародия
ПАМЯТИ БАЙКАЛЬСКОГО КЕДРА.
Нам предстоит с Байкалом расставанье -
Качаем мы совокупленья мёд!
Луч солнца шустрый нас имеет тоже…
Кедр за стеной иголками трепещет,
Подростком крутится он у окна,
Глазеет на разбросанные вещи,
Ему и грудь твоя в окно видна.
Она сосками трётся между гладких,
Мне кинутых на плечи твоих ног…
И я, ногами жаркими обвитый,
В подруге исчезаю без следа...
(Это здесь: http://www.stihi.ru/2015/01/23/8330 ).
Пародия называется:
ПОЭТОМ Я НЕ СТАНУ. ЭТО ТОЧНО ...
Поэтом я не стану. Это точно…
Ещё раз повторю: я – «штопаный гондон»…
Луч солнца нас имеет, между прочим…
В окно подглядывает, чтобы ты знала, он…
Нет. Я не извращенец. А всего лишь
я – сексуально-озабоченный маньяк…
Качай свой «мёд», подруга… Чё ты гонишь?..
Мы не одни… Вон кедры, как-никак…
Неважно, кстати… Всяко может статься:
иль «без», или – со свечкой… (при свечах)…
Но пусть все знают: любо мне сношаться,
чтоб твои ноги – на моих плечах…
Примечание. "Гондон штопаный" - совсем плохой человек (см. Википедию).
см. также пародию "Штопаная рапсодия".
Свидетельство о публикации №115013108721