Холодна казка... Перевод С. Груздевой
Він у вікна виглядає, чи не йде у гості світло.
Не самотньо, і не сумно… Та відкрилась кровотеча:
Як вповзав поміж щілинок - зачепився, не помітив…
Краплі крові пелюстками червонішої троянди
Просочилися на сходи, вітер в них шукає сонце…
Де воно – ніхто не знає, заглядав і у веранду,
Віти гнув дубам, тополям – відчайдушнім охоронцям…
Все даремно… Чхнув! І краплі полетіли щонайдалі,
Віднесло їх і розклало на дорозі, мов приманку…
Милосердя йшло з Любов’ю, продирались крізь печалі,
Через хащі війн, шукали не закровлений світанок…
Що шукаєш – те знаходиш! Та задарма не візьметься!
Перед щирістю Любові відкриваються всі двері!
Милосердя пригорнуло вечір лагідно за плечі
І загоїло ті рани… Випробовує, химерить
Ніч: підморгує зірками, то жбурляє у колиску
Ту, що світить найясніше. Що це сонце - хто не вірить?
Та не сплутати зі СЯЙВОМ ПРАВДИ ДНЯ - нічного блиску!
Не даруйте тьмі відвертість, та шкодуйте навіть звіра,
Милосердя не втрачайте, і зустрінете світанок,
Від любові запалає свічка сонцем не плямистим.
З часом війни та химери, мов червоний сніг, розтануть,
І залишаться не краплі, тільки пам’ять – біль - намистом...
Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2015/01/31/6432
В ледяном дворце сегодня поселился серый вечер,
Он высматривает в окна, где он там, источник света.
Вроде бы не одиноко… кровь и греет, кровь и лечит,
Но откуда – не заметил – каплей на щеке согретой…
Капли крови лепестками пламенеющими розы
Просочились на ступени, ветер солнце в них качает.
Где оно – никто не знает… вечер заглянул и в росы,
Ветви гнул дубам и клёнам, что в охране изначально…
Всё напрасно…чих! – и капли разлетелись по округе.
Отнесло их, разложило вдоль дороги как приманку…
Милосердье шло с Любовью, продираясь сквозь все круги,
Через дебри войн…ища не окровавленной стоянку…
То, что ищешь, – то находишь! Да задаром жить не легче!
Только щедростью Любви приоткрываются все двери!
Милосердье приобняло вечер ласково за плечи –
Затянулись тотчас раны…но колдует на поверьях
Ночь: то звёздами мигает, то швыряет, между прочим,
Ту, что светит гуще, ярче. Что то – солнце, кто не верит?
Только правду света дня не перепутать с блеском ночи!
Не дарите откровенность ночью, пожалейте зверя...
Не теряйте милосердье – и рассвет придёт к вам тайно.
От любви займётся свечка солнцем вовсе не поддельным.
Скоро войны да химеры, словно красный снег, растают,
И останутся не капли – память-боль лишь ожерельем…
Свидетельство о публикации №115013005420