Тюрьма
а внутренний нытик, как обезумевшая машина
провалился в пещеру
с тараканами и грызунами.
Компьютер -
лица людей.
Чтиво
настенного коллажа.
Торговцы (дельцы)
Я проводник в лабиринт.
Обратись ко мне.
Зеленый отель
км. 32
Вечером после 9:30.
Я покажу тебе девочку из гетто
Я покажу тебе горящий колодец
Ты увидишь чуждых тебе людей -
диких, загнанных кошмарами
на грань эволюции
Бойся Богов,
тот, кто живет скрытно
среди нас.
Выходя из телефонной будки
Я был шокирован дуновением
редкой странности.
Сумасшедшая, провинциальная старуха
пришла в город,
чтобы пожурить его призраков.
Волосатые ноги усыпаны открытыми язвами.
Из какого болота
или из под камня ты вылезла,
чтобы напомнить нам
что мы оставляем.
перевод, "Jail", автор, Джим Моррисон
Оригинал:
Jail
The walls screamed poetry disease & sex
an inner whine like a mad machine -
dropped in a
cave of roaches
or rodents
The Computer
faces of the men
The wall collage
reading matter
The Traders (dealers)
~~~
I am a guide to the labyrinth
Come & see me
in the green hotel
Rm. 32
I will be there after 9:30 p.m.
I will show you the girl of the ghetto
I will show you the burning well
I will show you strange people
haunted, beast-like, on the
verge of evolution
-Fear The Lords who are
secret among us
~~~
Leaving the phone-booth, I was
Struck by a whiff of
the weird.
Insane old country woman
come to nag the haunts
of town
Hairy legs w/open sores.
From what swamp or under-rock
did you crawl to remind
us what we choose
to leave
Свидетельство о публикации №115013002948