Из Карла Сэндберга - Серебряный ветер

                КАРЛ СЭНДБЕРГ

                СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕТЕР

 Ты знаешь, как мечта появляется? как, если лету недостаёт одного из нас, нам обоим
 лета недостаёт, -
 Лета - когда земля полной грудью вдыхает и протяжённый вздох издаёт, переходя на низкое контральто, поющееся утром, когда зелёные ростки кукурузы первыми пробиваются сквозь чёрную землю -
 А другой продолжительный вздох - серебряное сопрано луны, поющей в светлые ночи, когда земля легче пёрышка, грузные горы - легче гусиного пуха.
 Долго я буду искать тебя в светлые ночи в смехе серебряных рёбер гикори на холмах, в порывах ветра, в гладких листиках гикори,подражающих тихой морской воде,
плещущейся на гальке в порывах ветра, - я буду искать тебя.

                30.01.15

 Гикори - американский орех
            

               


Poem by Carl Sandburg
Silver Wind



DO you know how the dream looms? how if summer misses one of us the two of us miss summer-
Summer when the lungs of the earth take a long breath for the change to low contralto singing mornings when the green corn leaves first break through the black loam-
And another long breath for the silver soprano melody of the moon songs in the light nights when the earth is lighter than a feather, the iron mountains lighter than a goose down-
So I shall look for you in the light nights then, in the laughter of slats of silver under a hill hickory.
In the listening tops of the hickories, in the wind motions of the hickory shingle leaves, in the imitations of slow sea water on the shingle silver in the wind-
I shall look for you.


Рецензии