Перевод с украинского

*  *  *

Хто б подумати мiг, що настанут часи
I повернуться жахи минулi
I вже знову лунають гармат голоси
I у серце врiзаються кулi
I свiдомiсть кривавий туман  затуля
Балаклави i поглял ворожий
Юна мати в сльозах притиска немовля
Що здригаеться з вибухом кожним

Зупиниться брати то не наша вiйна
Нас женуть паничi брат на брата
Опануйте себе ми ж родина одна
Не ховайте свiй розум за грати
Киньте зброю брати, обнiмiмся без слiв
Зрозумiйте життя в нас  едине
Я благаю заради усiх матерiв
Збережiмо свою УкраIну

Пригадайте як вчили нас нашi батькi
Ми вразливi коли поодинцi
I плескають в долонi заморськи князьки
Украiнець вбива украiнця.
I не кращi за них можновладцi своi
Iм не змити невинноi кровi
Бо в очах не журба , а нулi грошовi
Таке серце не мае любовi.

Автора не знаю

Мой перевод

Кто мог вообразить былые времена
И прошлых лет давно минувшие утраты,
Где пушки возвестят, что ранена весна,
И сердце обожгут холодные снаряды.
Сознание туман кровавый заслонив,
Срывается звездой на ночи Балаклавы,
Дрожанием ресниц, встречая каждый врыв,
У матери в руках затих младенец слабый.

И как же нам теперь войну остановить?
За что идёт, скажи, сегодня брат на брата?
В одной семье росли, зачем же говорить,
Что в тюрьмах рождены, пленённые солдаты?
Оружие долой!Обнимемся без слов,
Ведь жизнь у нас одна, прислушайтесь, ребята...
И ради матерей, спасите от оков
Украинский народ, безумием распятый.

Родители всегда учили одному ,
Не только в кулаке таится наша сила.
Зачем же убивать друг друга, не пойму?
Ведь Родина сынов об этом не просила.
Опять пролита кровь, виновных не найти,
Заморские князьки слетелись к месту драки,
Расставлены кресты на выжженном пути,
Разменена любовь на денежные знаки.
 
 21.11.14.               


Рецензии