A Death-Bed, by James Aldrich 1810-1856
"На смертном Одре", Джеймс Олдрич
Перевод Алексея Квятковского
Она умерла на закате дня,
Отмучившись сполна.
Ее накрыла долгая ночь
И мраморная белизна.
Но только солнце во всей красе
Небес осветило край,
Она сквозь сияющие врата
Ушла по дороге в Рай.
Оригинальный текст:
Her suffering ended with the day,
Yet lived she at its close,
And breathed the long, long night away,
In statue-like repose.
But when the sun in all his state
Illumed the eastern skies,
She passed through Glory's morning gate
And walked in Paradise.
Свидетельство о публикации №115012902745