Пора тормозить. Дальше некуда
Роберт Бёрнс (перевод-Эдуард Багрицкий)
Что может, что может быть хуже
Славянской продажной души?
Заморскому дяденьке служат.
Слюнявят согбенно фашизм.
Колени в мозолях.
Готовы
Сменить даже пол, что в штанах.
Милее чужие оковы
Похерили Родину в прах.
Слова иностранные всюду.
Уродуем свой алфавит.
Снимаем одежды прилюдно,
Как будто эректус- подвид.
О, где же ты, женская скромность?
Ни тайн, ни секретов мужьям.
Эстраду забытую вспомним
И рядом поставим наш срам.
Душевный разврат повсеместен.
А честь – это лишь архаизм.
Бездумно детёнышей крестим,
Забыв про служения смысл.
Славянского Духа не стало
Заметно на всех рубежах.
Что может быть хуже обвала
Всех принципов истинных в прах?
Свидетельство о публикации №115012808436