Томас де Ириарте. Лягушка и головастик

Как жалка поэзия из-за многочисленной болтовни


Однажды головастик-непоседа
На Тахо с тётушкой вёл славную беседу,
И всё расхваливал племянник ей природу:
Тростник, кувшинки, зелень, листья, воду...
Вдруг ветра сильные порывы
Подули так, что довели до срыва
В большую реку Тахо тростничок.
Учёным тоном молвила квакуша:
«Племянник мой, взгляни, милок,
Как пышен был, красив, тростник снаружи —
И как он пуст внутри, ты только лишь послушай!»

В стихах таков и многословия портрет:
Звучит красиво, смысла только нет.


Оригинал:

La rana y el renacuajo

;QuE despreciable es la poes;a de mucha hojarasca!


En la orilla del Tajo
hablaba con la rana el renacuajo,
alabando las hojas, la espesura
de un gran ca;averal y su verdura.
Mas luego que del viento
el Impetu violento
una ca;a abatiO, que cayO al rIo,
en tono de lecciOn dijo la rana:
«Ven a verla, hijo mIo;
por de fuera muy tersa, muy lozana;
por dentro toda fofa, toda vana».

Si la rana entendiera poesIa,
tambiEn de muchos versos lo dirIa.


Рецензии