Kis-Kis!

“Kis-Kis! Kissa! Kissa!“
Dein Name ist Fisa.
Du sprichst wieder: “Mijau! Mijau!“
Du bist die Katzefrau.
Du kommst in unser Haus.
Du isst gern eine Maus.
               

             Februar 2011

Перевод.
        Кис-Кис!

  "Кис-Кис! Кисса! Кисса!"
   Твое имя Фиса.
   Ты всегда говоришь "Мяу!Мяу!"
   Ты кошечка.
   Ты приходишь в наш дом.
   Ты ешь с удовольствием Мышку.   


Рецензии
Кошечка обленилась и ей не хочется ловить мышей. Сейчас во всех дворах мы сердобольные кормим кошек. Вот и зовет герой ее к себе в дом через " пожалуйста". А если серьезно, то для деток стих хорош. Я немецкий немного знаю... и все понятно без перевода. Валюша, желаю поэтических новых удач и радости жизни. С уважением, с радостью взаимного общения, Юлианна

Юлианна Лизогуб-Малахова   16.08.2018 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо Юлианночка. Эти детские стишки я писала, когда изучала немецкий язык. Таким образом разнообразила способы запоминания слов, грамматики. Учиться никогда не поздно, вот я и училась, когда седина в голове появилась! С теплом и уважением.
Валентина.

Валентина Жигер   17.08.2018 10:33   Заявить о нарушении