Переводчик
В них рождается новизна.
Мне гудят тишины клаксоны,
Подавая условный знак.
С переливами Зодиака
И молочною белизной
Мои ночи не знают мрака,
Их любовный сжигает зной.
Одалисками только множась
Мой гарем истомил уста,
Я ласкаю своих наложниц,
Возлагая на ложе листа
Я моложе седых султанов,
Но красивее голос мой,
Повторяю я беспрестанно -
"Мудрость мерят не сединой!
Не богатствами славу сыщешь,
Я поклясться готов сто раз -
Страз дешёвых сверкают тыщи,
Все их блеском затмит алмаз.
И напротив поставит прочерк
В той графе где стоит цена,
Мой корявый, но звучный почерк
Переводчик ночей без сна!"
27.01.15. 04-58.
Свидетельство о публикации №115012700653