Рагим Рахман. В разлуке

Рагим Рахман. В разлуке

   (перевод с табасаранского)

Наши вздохи-мечты в небеса улетели:
"Не забудь меня! Помни в разлуке! Зови!"
И на землю снежинками в светлой метели
Возвратились - сердечками нашей любви.

Подхватил те снежинки в объятия ветер,
И они заметались в неравной борьбе...
Но снежинка-мечта моя - вдруг я заметил, -
Одолев силу ветра, рванулась к тебе.

Как замёрзла она! Как хотела участия! -
И в ладонь ты поймала снежинку мою,
И к щеке поднесла... И слезинкою счастья
Я сказал тебе: "Верю. Надеюсь. Люблю."


 


Рецензии
Друзья! Прекрасен ваш союз! (почти по Пушкину сказала!))

Красивое стихотворение!

"Но снежинка-мечта моя - вдруг я заметил, -
Одолев силу ветра, рванулась к тебе."

Дальнейших успехов на радость читателям!

Наталья Меркушова 2   31.01.2015 22:58     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и доброе пожелание, дорогая Наташа!
Всех благ тебе!

Валентина Коркина   02.02.2015 15:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.