16. Василь Стус. Зимы убогий маскарад...
Дни погружает в сон.
На столько кривд и столько правд
Всего один закон?
Негусто будет. Дротом жизнь
Зашита в черный крест.
А вечность вечный миф творит
Молитв, хоралов, месс.
Зими убогий маскарад
Притлумив сон життя.
На стiльки кривд и стiльки правд
Одного вороття
Замало буде. Чорний дрiт
Вишивано ухрест.
А вiчнiсть вiчний творить мiт
Плачiв, хоралiв, мес.
Свидетельство о публикации №115012400749
Дрит= провод, или проволока. Здесь- колючая проволока.
Вот вы и дождались ответа. Бросайте письма в бутылках.
Терджиман Кырымлы Второй 29.10.2017 17:23 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 29.10.2017 17:27 Заявить о нарушении
Алёна Агатова 29.10.2017 23:28 Заявить о нарушении
Алёна Агатова 29.10.2017 23:29 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 30.10.2017 19:24 Заявить о нарушении
Алёна Агатова 30.10.2017 22:40 Заявить о нарушении
Буквализм- это я о чём см. выше. Если вам удаётся см.элементы исх.текста. впечатать две строки в две, или даже катрен в катрен, то это что? Ни бук., ни вол. Посмотрите (если остался) протокол конкурса "Наследники Лозинского"- вот там были киты перевода, а скоро останутся коты)Смотря что считать вольностью- во время Лозинского даже меняли строфику- и это не был вольн. Перевод на русский не должен быть бледной копией исх. текста. Он должен красиво выглядеть на русском- при дост. вольности.
Это я вам говорю как дилетант. И чтоб это понять, мне понядобились годы. Вам проф. козыряют своими перев.- теми, где удаётся строка в строку, а где нет?Посмотрите, например, переводы Жадана- там без калек! А тут народ постепенно привык переводить с укр. так: строка в строку, и чтобы конечные слова совпадали! Даже члены Союза псиателей так "линуют", что и говорить- авторитеты!)
С болгарского так переводить (забыв об узусе!) научились- и не думают, не желают видеть, насколько блёкло и мертво выглядят переводы. Ах да, зато профессионально.
Сейчас тут переводят одного автора с венгерского (с русских переводов, что ли)- та же история.
Терджиман Кырымлы Второй 31.10.2017 19:41 Заявить о нарушении
Я не об ошибках, я не играю в эти садомазоигры, вроде "наставничества". Я просто хочу, чтобы вы взглянули на вещи шире.
Украинцы не понимают, поскольку либо им недосуг, либо лень словарь рыть. Укр.-русс.))
Терджиман Кырымлы Второй 31.10.2017 19:44 Заявить о нарушении
Алёна Агатова 01.11.2017 03:36 Заявить о нарушении