Ответ на стих-ние Эдуарда Меламедмана Ищите женщин

                http://www.stihi.ru/2015/01/19/1734


Ищите Женщину!

Эдуард Меламедман

"Ищите женщину !"
 О, гранды,
 Сударь, поправьте Ваш сюртук,
 Не замирайте, словно панды* ,
 Завидев в далеке
 Каблук !

 Заслышав цокот - убегайте,
 Хотя седИнам не к лицу,
 От  рабства, это каждый знайте,
 Шагов лишь несколько к концу...

"Ищите женщину !"
 Несчастный ...
 Если в бреду событий дни,
 Вы  благородный и отважный ?
 Волчиц клыки - заточенЫ !

 Глаза пылают феминистски,
 Сверкает молниями речь,
 О, где ты скромность одалиски** ?
 Что ни эпитет - то картечь !
 
"Ищите женщину !"
 Вы - Лорды,
                Бароны,
                Герцоги,
                Рантье,
 В актрисок томных гримуборных -
 В обьятьях жарких ...
 Шевалье !

 Искрятся яркие бурлески***,
 И по мозгам долбит вино,
 В обьятьях простенькой Франчески-
 Вы камнем булькнете на дно ...

 Не будет грозного кумира -
 Обрюзгший, шепчущий тюфяк ...
 Ни адмирала, ни мессИра...
 - Франческа !...
 - Прочь пошёл !
   Слизняк ...

  И нету больше Вам спасенья,
  И с кем-то вновь не флиртовать,
  Ведь супротив поползновенья -
  Кайлом родная может дать !

 "Ищите женщину !"
  Обрящить -
  Быть может, всё-же повезёт ?
  Судьба желанного не стащит -
  И будет всё наоборот !

  Тепло- от каждой с нею встречи,
  И крем  неистощимых слов,
  И тихий звёздный летний вечер
  В неотличимости от снов ...

  Над шаром кружится планеты
  Загадочных флюид бальзам,
  " Ау !  Желанная, ну где ты ?"
  МерсИ бокУ**** !
  Шерше ля  фам***** ...

 "Ищите женщину !"
  О, гранды,
  Сударь, одёрните сюртук,
  Не замирайте, словно панды -
  Завидев в далеке
  Каблук !


         * - ПАНДА  -
Гималайский бамбуковый  медведь
 (лат. Ailuropoda melanoleuca)  - млекопитающее семейства медвежьих (Ursidae) со своеобразной чёрно-белой окраской шерсти, обладает некоторыми признаками енотов.
          
        ** - ОДАЛИСКИ -
Одалиска  - женщина, состоящая в гареме султана. Одалиски воспринимались на Западе как наложницы и их статус был ниже статуса официальной жены.

       *** - БУРЛЕСК  -
франц. burlesque, от средневеков. лат. burra, шутка. Представление чего нибудь великого или сильного в смешном виде.

      **** - МЕРСИ  БОКУ -
"большое спасибо" - пишется "merci beaucoup" франц.

    ***** - ШЕРШЕ ЛЯ ФАМ -
Cherchez la femme - французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину».


   19.01.2015

==================================================

Ну, Эдуард, дрожу от страха.
Всех отшершелил женщин махом.
Нас напугал, ты, на ночь глядя.
Такой кошмар! Чего бы ради?!

Одна загрызть готова насмерть,
Скрываясь под  овечкой маски.
Другая – словом наповал.
Какой уж, право, сеновал.

А третья, вопреки рассудку,
Кайлом вас отоварит жутко.
«Ау, красотки! Гранд мерси!» *
От этих фамм нас бог спаси!.. **

И вот, сюртук поправив чинно,
Идёт по городу мужчина.
Наверно, к даме – путь неблизкий?..
Какие, нафиг, одалиски!!!

Нет у него теперь врагов:
Шерше он только мужиков.
Вот так давно, в каком-то веке
И появились гомосеки…

* Гранд мерси - un grand merci  (франц.) – большое спасибо…
** Фамм - les femmes (франц.) - женщины...


Рецензии
... только "овечку" ослобони от кавычек...
:)

Рон Вихоревский   17.04.2019 17:08     Заявить о нарушении
Освободил... :-))

Александр Соломатин   19.04.2019 16:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.