Ядом полная чаша! Сталин

Перевод стихотворения Иосифа Виссарионовича Джугашвили(Сталина)"Ядом полная чаша!"


Он по свету ходил тенью,
В каждый дом спешил заглянуть,
Изливая с Пандури пение,
Сладострастно лаская струну.
В его сказочном этом пении
Солнце-светло правда лилась
И любовь,как небес откровение,
Билась в души,как в купола.
Но от разумов просветлённых
Его песнями,от сердец
Его песнями воспламенённых--
Чашу с ядом принял Певец.
Говорили ему:"Пей,проклятый!
Это доля твоя--пей до дна!"
Правда песен Певца распятая...
Но воскреснет навеки она!

17.2.14.


Рецензии
Я потрясена! Никогда не знала, что Сталин писал стихи. Я понимаю, что в переводе многое и от вас, но все равно, я не могла и подумать, что этот человек мог писать такие стихи.

Влада Дятлова   03.06.2020 18:55     Заявить о нарушении
Этот человек делал в своей жизни многое.У него получалось,потому что он делал.

Юрий Трегубенко   04.06.2020 12:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.