Орфей спускается в ад -1 Теннесси Уильямс

                1.
Говорят, что золото подземного царства
склоняет головы под тяжестью венцов,
сжимает пальцы плотностью колец,
браслеты превращает в кандалы.
Как прошла сквозь эту тяжесть Эвридика?
Говорят, что воздух подземного царства
невозможно вдыхать от рубиновой пыли,
ибо металл и камень истирают друг друга в прах.
Как могли различить там  звучание струн?
Говорят, что во мрак подземного царства
не проникает свет.
Есть лишь мучительные переходы
из тьмы во тьму,
а в них лишь смутно различим
ход судилища,
на котором судьи раздавлены
тяжестью собственных мантий
и с трудом подымают веки.
Как прошла сквозь эту тяжесть Эвридика?


Рецензии
Мне очень понравился Ваш перевод, точнее текст. Оригинала я не читала. Пара замечаний, если позволите. Ну, во-первых, опечатка: "друг дРуга". А второе - мне кажется, дважды повторенный рядом предлог "ВО" (во прах, во мрак)тяжеловато звучит, тем более что "во прах" - так не говорят.

Алёна Агатова   24.01.2015 03:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Алена, подумаю! Читайте Уильямса, выкладываю целую книгу переводов!

Елена Печерская 2   24.01.2015 17:57   Заявить о нарушении
Прекрасно) Но лучше бы бумажную книгу...

Алёна Агатова   24.01.2015 19:59   Заявить о нарушении
Бумажная книга тоже есть. Она вышла в издательстве "Рудомино" при спонсорской поддержке американского посольства. Из нее и беру эти переводы.

Елена Печерская 2   25.01.2015 08:14   Заявить о нарушении
Замечательно! А на Вашей странице, может быть, выложить ссылку на книгу? Фото обложки?

Алёна Агатова   25.01.2015 15:07   Заявить о нарушении
И очень рада, что вот так, случайно, Вас тут нашла) Буду читать стихи Уильямса и поделюсь Вашей книжкой где смогу. Наверное, приобрести уже не удастся? Тираж, как я поняла, набольшой был?

Алёна Агатова   25.01.2015 15:12   Заявить о нарушении