Цiна... Перевод Светланы Груздевой
Ти вийшов з того пекла, ти вцілів,
А лезо надто гострого ножа
Не витримав - кипить смолою гнів…
Поранене і тіло, і душа!
Кому такий потрібен? Жити - як?
Та, доля це твоя, а не чужа!
Водою не вливайся у друшляк…
Знайди в собі бажання знову йти!
Без ніг, без рук, та з серцем – ти живий!
Ти – цінність, доки вдавлені сліди
Лишаєш по собі! Все бачить світ:
Малюнки, вірші, прозу, танець, спів,
Гончарство і різьбярство, лиш твори!
Будуй з цеглин усе, чим ще не жив,
Це буде твій величний вічний Рим!
Не падай!А впадеш – згадай тоді
Тих мужніх, що поглинула війна…
Любити і за них дано - тобі,
Така ось невибаглива ціна.
Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2015/01/24/8311
Какой широкой пролегла межа…
Война не забрала тебя с собой.
Ты в ней ходил по лезвию ножа…
Не выдержал – и гнев кипит смолой…
Изранены и тело, и душа!
Кому такой ты нужен? Дальше – как
На свете жить? Судьба твоя чужа
Тебе?! Водою слить её – в дуршлаг?!
Найди в себе посыл, чтоб вновь идти!
И с помертвевшим сердцем, ты – живой.
Ты – ценность, если свежие следы
Оставлены тобою…Мальчик мой,
Стихи, рисунки, песни страстный пыл,
Гончарство и резьбу…ты лишь твори!
Воздвигни то, чем ты ещё не жил –
Свой собственный и величавый Рим!
Не падай! Упадёшь - взгляни судьбе
В глаза и тем, кого взяла война…
Любить за них теперь дано – тебе.
Весьма непритязательна цена.
Свидетельство о публикации №115012309319