Калуга как Татария...
Kaluga like Tataria
За гранью бытия.
Is over edge of being.
По краешку сценария
On border of scenario
Уходит жизнь моя.
Is leaving life of me.
Разрушена империя
For good destroyed empire is.
И канула на дно.
To bottom sank so far
Сороковая серия
A fortieth usual series
Российского кино.
Of Russian cinema.
В глуши цивилизации –
In back civilization’s is
Смертельная игра:
Once more a deadly game:
Под шорох перфорации,
The rustle of perforation with,
Под звоны серебра.
The silver chink’s again.
Нахальными и хитрыми
We have become both rude and sly.
Мы стали. Извини.
I’m sorry. Anyway
Бегут сплошными титрами
As a persistent titles’ line
Отыгранные дни.
Are running former days.
Под знаком ученичества
Beneath apprenticeship’s sheer mark
То триппер, то запой.
That illness, then binge are.
Статист Её Величества
They’re escort of the province far
Провинции слепой.
That is dead end in fact.
Убогая и серая
There is a gray and needy fate
Судьба – ни Юнг, ни Кант.
That’s neither Jung nor Kant.
Сороковая серия,
There’s fortieth series really and
Калужский вариант.
Kaluga’s variant.
Спешит кривая улица,
A crooked street in hurry is
Окоченев от зим.
From winters frozen being.
Всё крутится и крутится
Still spinning a persistence with
Документальный фильм.
Is a newsreel long film.
Свидетельство о публикации №115012107799