Francisco Morales Santos Упражнение
Ciudad Vieja, Sacatepequez, Guatemala - 1940
Ejercicio
Mis labios perseveran
en repetir tu nombre
de la misma manera con que leo
un rubaiyyat.
ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Гватемала
УПРАЖНЕНИЕ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Губы мои
упорство являют,
имя твоё сейчас повторяют,
так же, когда «рубайат» я читаю.
17.01.15
Оригинал стихотворения из «Isla Negra» №10/381 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №115012104585