Sho Hayami Aizen Sousuke - Hanabira

                Hanabira

 Sora ni hitosuji sora-iro no ame
 Sakihokoru hana uchitsukete iru
 Soba ni aru mono soba ni aru hodo
 Sore wa mienai mienikui mono

 Ashimoto ni sae mayowanu shisen
 Kumori nai hitomi wo ima

 Sotto tojireba jitto nemureba ii
 Toori ame chiri yuku hanabira ni tatou

 Isamashii mono no isamashii sugata
 Sakihokoru hana sore ni nite iru
 Ame wo furasou owari ni shiyou
 Subete ni sosogu ame wo furasou

 Somari dashitara tomaranu kokoro
 Furidashita arawa ni ima

 Sotto ochireba jitto shimireba ii
 Toori ame chiri yuku hanabira no you ni

 Sotto tojireba jitto nemureba ii
 Toori ame chiri yuku hanabira ni tatou







Бросая на мгновение взгляд на безмолвные пески,
Я мысленно представляю голоса, так никогда и не прозвучавшие.
Днями в нерешительности, в постоянных сомнениях погруженные
Глупцы - это их трепещущие голоса.

Яркий мир, который освещает луна, отражающаяся в зеркале,
И восторженно смотрящие, улыбающиеся лица.
Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части.
Если отчаянно завыть, то слабость проступит.
Так же как и нет ничего более далёкого от понимания, чем восхищение
Постепенно все меняется - а не замечающие перемен
слабаки - пусть наслаждаются друг другом.

Чистый аромат, которым благоухает цветок, отражающийся в зеркале,
И сердца, которые живут мечтами.
Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части.
Яркий мир, который освещает луна, отражающаяся в зеркале

И восторженно смотрящие, улыбающиеся лица.
Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части.

Мягкие следы, которые рисует вода, отражающаяся в зеркале,
Переполняющие людей мечты.

Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части.
И восторженно смотрящие, улыбающиеся лица.
Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части.
Ничего не случится, если однажды, всё это расколется на части....


Рецензии