Алые маки на Монте-Кассино

Автор: Феликс Конарский ( Czerwone maki na Monte Cassino).
Подстрочный перевод с польского.

Видишь эти руины на вершине?
 Там враг твой укрывается, как крыса.
 Вы должны, должны, должны
 За горло взять и сбросить его с туч.
 И пошли отчаянные, яростные,
 И пошли убивать и мстить,
 И пошли, как всегда упрямые,
 Как всегда — сражаться за честь.

Красные маки на Монте-Кассино
 Вместо росы пили польскую кровь.
 По тем макам шел солдат и погибал,
 Но сильнее смерти был гнев.
 Пройдут года и минуют века,
 Останутся следы давних дней…
 И только маки на Монте-Кассино
 Краснее будут, ведь из польской вырастут крови.

Ринулись сквозь огонь, отчаянные,
 Многие получили (пулю) и пали.
 Как те с Сомосьерре смельчаки,
 Как те из-под Рокитны, много лет назад
 Ринулись натиском безумным
 И дошли. И удался штурм.
 И флаг свой бело-красный
 Водрузили на руинах среди туч.

Красные маки на Монте-Кассино…

Видишь этот ряд белых крестов?
 Это поляк обвенчался с честью.
 Иди вперед — чем дальше, чем выше,
 Тем больше их найдешь под ногами.
 Эта земля принадлежит Польше,
 Хотя Польша далеко отсюда,
 Потому что вольность крестами измеряется -
 У истории есть такая ошибка.

Красные маки на Монте-Кассино…

Четверть века, друзья, за нами,
 Военная улетучилась пыль.
 И монастырь белыми стенами
 Снова к небу вознесся.
 Но память тех ночей кошмарных
 И крови, что пролилась здесь -
 Отзывается в звонах монастырских,
 Играющих павшим ко сну.

Красные маки на Монте-Кассино…




В серых руинах на горной вершине
Враг среди туч, словно крыса укрылся.
Время пришло нашей мести отныне –
С участью рабской вовек не смиримся!
Пусть мы погибнем, но это не важно,
Мы умираем за правое дело, –
Не посрамим честь поляков отважных,
Польша, поверьте, ещё nie zginela!   

Алые маки Монте-Кассино,
Как вы красивы, алые маки –
Польша родимая нас попросила
Жизнью пожертвовать в смертной атаке.
Годы летят никого не жалея,
Но неизменно в мае, весною –
Маки на склонах привычно  алеют,
Кровью, политые, нашей с тобою.

Мы шли на смерть за свободу и веру,
И умирали в огне лютой битвы, –
Смотрят с небес смельчаки Сомосьерре
Вместе с героями славной Рокитны…
Алые маки весною прекрасны,
Яростный штурм и победа за нами!
Гордо колышется флаг бело-красный,
В серых развалинах под облаками

Алые маки Монте-Кассино.

Встали кресты у подножья рядами,
Выше иди… Там отыщешь их больше…
Кровью полита земля под ногами –
Эта земля называется – Польша!
Не воскресишь тех кто умер слезами,
Воля небес  непонятна и зыбка,
Плату берут за свободу крестами –
Это истории злая ошибка.

Алые маки Монте-Кассино.

Время для мёртвых всегда неизменно,
Время живых с каждым годом быстрее, -
Снова воздвигнуты белые стены,
Маки на склонах всё также алеют.
Спит монастырь, возведённый искусно,
Мёртвые спят, никому не мешая,
Колокола монотонно и грустно
Им колыбельную тихо играют.


Рецензии
Геннадий!
Благодарю Вас ещё раз за возможность узнать об этом...
Песню нашла, слушаю.
И у Вас очень точно.
Татьяна
P.S. Станислав Ежи Лец -- молодец. Правильно говорил.

Добренькая Тётя   03.03.2021 23:53     Заявить о нарушении
На меня ссылку точно не надо! Я не прицеплюсь, а кому-нибудь и вовсе по барабану. ))
А вот упомянуть, что Ваше стихотворение написано по мотивам стихотворения(песни) Феликса Конарского «Czerwone maki na Monte Cassino» я думаю стоит.

Можно замечание? Почему земля называется Польша, а свеча не погаснет на Руси?
Может лучше: «Эта свеча никогда не погаснет».

Геннадий Наварский   01.03.2021 18:53   Заявить о нарушении
Как говорил Станислав Ежи Лец: «Слишком тонкая шутка для нашего цирка». : ))

Геннадий Наварский   01.03.2021 19:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.