Цыганка с соленой кожей...
Зеленого ветра всплески.
Далекий парусник в море.
Далекий конь в перелеске.»
Ф.Г. Лорка
пер. А. Гелескула
– Цыганка с соленой кожей,
куда ты идешь, откуда?
Зачем развевает ветер
твои смоляные кудри?
– Куда я иду, не знаю.
Откуда? – едва ли вспомню.
Мне снится соленый ветер
и манят морские волны. –
Она на меня взглянула
глазами цвета корицы.
– Останься со мной, цыганка!
Она подняла ресницы:
в зрачках расплескалось море.
И мы в эту ночь смешали
полуденный блеск дублонов
с полночным мерцаньем стали:
клинок и монисто рядом
на влажном песке лежали.
– Останься со мной, цыганка.
За каменною горою
из песен и паутинок
я дом для тебя построю,
ограду совью из вздохов,
и окна настежь открою.
Там будет плескаться море.
Ты станешь смотреть на волны
с высокой и плоской кровли,
а ветер ворвется в окна.
– Останься!..
Просить два раза
я сызмальства не приучен.
Безумный ревнивец – ветер
рвал в клочья седые тучи.
Глаза полыхнули жарко,
потом ледяными стали.
И ветер вошел ей в сердце
клинком альбасетской стали.
16 июля 1998
Свидетельство о публикации №115012000174