Ганна Осадко. Литературщина
ЛИТЕРАТУРЩИНА.
Глеб Ходорковский - перевод.
Что ты увидишь, услышав:
"Старик и море"?
...Непокорную тёмную стихию,
мечту,что огромною рыбой
рвёт закрытые скобки молчанья,
вперёд и вперёд, Сантъяго!
Что нарисуешь ты мысленно,
услышав "Старуха и море"?
...тлен и конечность,
зависть, печаль, лохмотья,
с вечным корытом глупостей неизбежных...
...милая девочка,
штампы - твоё монисто,
милый мальчишка,
невольник пафосных текстов,
детки родные,
жертвы ли-те-ра-ту-ры...
* * *
Лiтературщина
Ганна Осадко
Що ти побачиш, почувши:
«Старий і море?»
... Темна стихія нескорена,
мрія, що рибою дужою
долає закриті дужки мовчання,
уперед і вперед, Сантьяго!
Що намалюєш подумки,
як почуєш «Стара і море»?
...тлін і кінечність,
заздрощі, сум, лахміття,
вічне корито дурощів неминущих...
...дівчинко мила,
штампи – твоє намисто,
хлопчику любий,
бранцю химерних текстів,
діточки рідні,
жертви лі-те-ра-ту-ри...
© Copyright: Ганна Осадко, 2011
Свидетельство о публикации №111071108074
Свидетельство о публикации №115011810605
Ганю, извини за то, что пишу по-русски, а не как обычно,по-украински.
Кто-то мешает при работе, а я же старый "чайник"...
Это твоё стихотворение я, кажется, не переводил - теперь на проверку ушло бы много времени...
Будь здорова, и пусть у твоих близких всё будет благополучно в это
тяжкое для Украины время...
Обнимаю. Глеб.
Глеб Ходорковский 18.01.2015 21:20 Заявить о нарушении