Чёрные брови, карие очи. Украинская народная песня

Чорнії брови, карії очі.
www.youtube.com/watch?v=48QL4zHayNg
Исполнение: Анатолий Соловьяненко.
Перевод с укаринского: Сергей П. Емельченков.

Чёрные брови, карие очи                Чорнii брови, карii очі,
Тёмны как ночка, ясны, как день!    Темнi як нiчка, яснi, як день!
Ой, очи, очи, очи девчоночьи,          Ой очi, очi, очi дiвочi,
Где завлекать  научились людей?     Де ви навчились зводить людей?

Вас рядом нету, а вы как будто            Вас i немає, а ви мов тута,
Светите в душу – зовут две зари.         Свiтите в душу, мов двi зорi.
В вас улетаю – чары как будто,            Чи в вас улита якась отрута,
Может и вправду вы – знахари?           Чи, може, й справдi ви знахарi?

Чёрные брови, карие очи!                Чорнii брови, карii очi!
Страшно дивиться подчас на вас –           Страшно дивитись пiдчас на вас –
Не буду спать я ни днём, ни ночью,          Не буду спати нi вдень, нi вночi,
Всё буду думать очи про вас.                Все буду думать очi про вас.
______
(неисполняемый куплет)
Чёрные брови – ленты из шёлка,                Чорнii брови – стрiчки шовковi,
Всё б только вами я любовался                Все б тiльки вами я любувавсь.
Карие очи, очи девчоночьи,                Карii очi, очi дiвочi,
Всё б только я дивился на вас.                Все б тiльки я дивився на вас.


Рецензии