Испанским я увлёкся словом...
Оно пестреет, как фазан.
Его я в словаре толковом
Найти желаю: алазан*.
Я им свечусь. Я весь в азарте.
Оно искрится, как вино.
В стихах поэта Ириарте
На днях мне встретилось оно.
Подвластно слово это гению.
Оно крылато, как амур.
Живут в нём "рохо" и "тахеньо"**,
И рыжей лошади аллюр.
Смотри: проносится, как сани,
Зимой с заснеженной горы
И ржёт, шутя, как Алазани,
Приток сверкающей Куры.
В нём столько резвости и пыла,
Как будто мчится Чингисхан.
Ах, рыжегривая кобыла!
Куда ты скачешь, алазан?
_______________________
*Alazan (исп.) - рыжий скакун.
**Rojo, taheno - рыжий (цвет).
Свидетельство о публикации №115011607542