Янина Поражинска, Искорка

Янина Поражинска (1888–1971)

Искорка

Из-под печки на Войтуся
Искорка глядела:
Сказкой долгой убаюкать
Искорка хотела.

Как принцесса музыканта
Полюбила страстно,
И король им справил свадьбу...
Вот тебе и сказка.

Как жила Яга-старуха
В домике из масла,
А в том доме – вот так чудо!.. –
Искорка погасла.

Из-под печки на Войтуся
Искорка глядела,
Сказкой долгой убаюкать
Искорка хотела.

Только как же ей поверить?*
Верить ей напрасно.
Жизнь её – одно мгновенье.
Вот такая сказка.

* Более точный перевод: “Только Войтусь ей не верит...”


Рецензии
К сожалению, иностранная графика и диакритические знаки корректно отображаются пока только в комментариях.

Janina Porazińska (1888–1971)

Z popielnika na Wojtusia
(Bajka iskierki)

Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga:
Chodź, opowiem ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

Była sobie raz królewna,
Pokochała grajka,
Król wyprawił im wesele
I skończona bajka.

Była sobie Baba-Jaga,
Miała chatkę z masła,
A w tej chatce same dziwy!
Psst... Iskierka zgasła.

Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga:
Chodź, opowiem ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

Już ci Wojtuś nie uwierzy,
Iskiereczko mała,
Chwilę błyśniesz, potem zgaśniesz,
Ot i bajka cała.
Янина Поражинска (1888–1971)

Искорка

Из-под печки на Войту́ся
Искорка глядела:
Сказкой долгой убаюкать
Искорка хотела.

Как принцесса музыканта
Полюбила страстно,
И король им справил свадьбу...
Вот тебе и сказка.

Как жила Яга-старуха
В домике из масла,
А в том доме – вот так чудо!.. –
Искорка погасла.

Из-под печки на Войту́ся
Искорка глядела,
Сказкой долгой убаюкать
Искорка хотела.

Только как же ей поверить?*
Верить ей напрасно.
Жизнь её – одно мгновенье.
Вот такая сказка.

* Более точный перевод: “Только Во́йтусь ей не верит...”

Мультфильм из сборника анимационных фильмов "Колыбельные мира", поставленный по этой песне:
http://www.youtube.com/watch?v=AP6U0kzHtbk

Plus   15.01.2015 17:23     Заявить о нарушении