Оливье и Монгольфье
Владимир Сорочкин "Чёрно-белый пожар" http://www.stihi.ru/2013/08/25/7780
Пародия на оба стихотворения
Лишь чиркнул спичкой Буратино,
(Он был заядлый пироман),
Как полыхнула вдруг гардина
И вспыхнул тряпошный диван.
А человечек деревянный,
Хоть ростом был с веретено,
Конец предвидя нежеланный,
Поспешно выпрыгнул в окно.
Мальвина, верная подруга,
Схватила тазик с оливье,
Совсем забывши с перепуга
Про господина Монгольфье.
А он был заперт, бедолага,
В её старинный крепкий шкаф,
Весь побелевший, как бумага,
Лишенный на свободу прав.
Метался он в пространстве узком,
Пожарных доблестных моля,
И матюкался на французском:
- Мьсе, спасайте мебеля!
Свидетельство о публикации №115011504341
Страдающий психическим (а скорее всего и физическим) инфантилизмом Буратино, не в силах более наблюдать, как Мальвина изменяет ему с французом, и зная, что он заперт в шкафу (то ли Мальвиной от Буратино, то ли самим садюгой-Буратино), мстит Монгольфье. В этом контексте верная подруга должна быть закавычена. Но если "подруга" не имеет эротической составляющей,
кавычки не нужны.
В такие дебри, как возможная причастность Буратино к терроризму и ошибочная уверенность в том, что Монгольфье работает в одном из парижских печатных издательств, мы влезать, пожалуй, не будем.
С уважением,
Феодорина Форнарёва 17.01.2015 17:47 Заявить о нарушении
Феодорина Форнарёва 17.01.2015 16:40 Заявить о нарушении
Гомяр Хамзин 17.01.2015 18:08 Заявить о нарушении